1과 기본회화
Pelajaran
1. Percakapan Dasar
네.(예.)
[ Ne.(ye.)]
Ya.
아니오.
[Anio.]
Tidak. (Bukan.)
여보세요.
[Yeoboseyo.]
Halo.
안녕하세요.
[Annyeong-haseyo.]
Apa kabar.
안녕히 계세요.
[Annyong-hi gyeseyo.]
Selamat tinggal.
안녕히 가세요.
[Annyeong-hi gaseyo.]
Selamat jalan.
어서 오세요.
[Eoseo oseyo.]
Selamat datang.
고맙습니다.(감사합니다.)
[Gomapseumnida.
(Gamsahamnida.)]
Terima kasih.
천만에요.
[Cheonmaneyo.]
Kembali. (Sama-sama.)
미안합니다.(죄송합니다.)
[Mianhamnida.
(Joesong-hamnida.)]
Minta maaf. (Mohon maaf.)
괜찮습니다.(괜찮아요.)
[Gwaenchansseumnida.]
Tidak apa-apa.
실례합니다.
[Sillyehamnida.]
Permisi.
2과 입국
Pelajaran. 2
Masuk ke Korea
Petugas Bea Cukai :
|
여권을 보여 주세요.
[Yeokkwoneul boyeo juseyo.]
Tolong tunjukkan paspor
anda.
|
Bill :
|
여기 있습니다.
[Yeogi isseumnida.]
Ini, paspor saya.
|
Petugas Bea Cukai :
|
한국에는 무슨 일로 오셨습니까?
[Han-gugeneun museun illo
osyeosseumnikka?]
Apa tujuan anda datang ke
Korea?
|
Mary:
|
관광하러 왔어요.
[Gwan-gwang-hareo
wasseoyo.]
Untuk berwisata.
일 때문에 왔어요.
[Il ttaemune wasseoyo.]
Untuk bekerja.
|
Petugas Bea Cukai :
|
직업이 무엇입니까?
[Jigeobi mueosimnikka?]
Apa jenis pekerjaan anda?
|
Bill :
|
회사원입니다.
[Hoesawonimnida.]
Saya adalah karyawan.
|
Petugas Bea Cukai :
|
한국에 처음 오셨습니까?
[Han-guge cheo-eum
osseyosseumnikka?]
Apakah anda datang ke Korea
untuk pertama kali?
|
Bill :
|
네, 그렇습니다.
[Ne, geureosseumnida.]
Ya, betul.
아니오, 두 번쨉니다. (두 번째입니다.)
[Anio, dubeonjjaemnida.]
Tidak, ini untuk kedua
kalinya.
|
Petugas Bea Cukai :
|
한국에 언제까지 계실 겁니까?
[Han-guge eonjekkaji
gyesilkkeomnikka?]
Berapa lama anda berada di
Korea?
|
Bill :
|
일주일 있을 겁니다.
[ Iljjuil isseulkkeomnida.]
Saya akan berada di Korea
selama satu minggu.
|
Kata-kata baru
입국 [ipkkuk] masuk negara
여권 [yeokkwon] paspor
여기 [yeogi] di sini
있다 [itta] ada
오다 [oda] datang
한국 [han-guk] Korea (Korea
Selatan)
일 [il] pekerjaan
관광 [gwan-gwang] pariwisata
직업 [jigeop] jenis pekerjaan
무엇 [mu-eot] apakah
회사원 [hoesawon] karyawan
처음 [cheo-eum] untuk pertama
kali
네 [ne] ya
아니오 [anio] tidak (bukan)
두 번째 [dubeonjjae] untuk ke-dua
kali
언제 [eonje] bilamana
일주일 [iljjuil] satu minggu
계시다 [gyesida] berada
Jenis pekerjaan
학생 [haksaeng]pelajar
공무원 [gongmuwon]pegawai
pemerintah
의사 [uisa]dokte
간호사 [ganhosa]juru rawat
약사 [yaksa]apoteker
엔지니어 [enjinieo]teknisi
변호사 [byeonhosa) pengacara
검사 [geomsa]jaksa
사업가 [sa-eopga]pengusaha
회사원 [hoesawon]karyawan
3과 세관
Pelajaran
ke 3. Kantor Bea Cukai
Pegawai Bea Cukai :
|
신고할 물건이 있습니까?
[Sin-gohal mulgeoni isseumnikka?]
Barang-barang apa yang
perlu dilaporkan?
|
Bill :
|
없습니다.
[Eopsseumnida.]
Tidak ada.
네, 있습니다.
[Ne, isseumnida.]
Ya, ada.
|
Pegawai Bea Cukai :
|
이것은 무엇입니까?
[Igeoseun mu-eosimnikka?]
Apa ini?
|
Bill :
|
친구에게 줄 선물입니다.
[Chingu-ege jul
seonmurimnida.]
Ini, kenang-kenangan untuk
teman saya.
|
Pegawai Bea Cukai :
|
됐습니다. 안녕히 가십시오.
[Dwaesseumnida. Annyeong-hi
gasipsio.]
Baik, selamat jalan.
|
Bill :
|
감사합니다.
[Gamsahamnida.]
Terima kasih.
|
Bill :
|
관세를 내야 합니까?
[Gwansereul neya hamnikka?]
Apakah saya harus membayar
bea masuk?
|
Pegawai Bea Cukai :
|
네, 내야 합니다.
[Ne, neya hamnida.]
Ya, harus membayar.
아니오, 안 내셔도 됩니다.
[Anio, an nesyeodo
doemnida.]
Tidak, tidak usah membayar.
|
Kata-kata baru
신고(하다) [sin-go(hada)] laporan
(melapor)
물건 [mulgeon] barang
없다 [eoptta] tidak ada
이것(저것, 그것) [igeot (jeogeot, geugeot)]
ini (itu, -nya)
친구 [chin-gu] teman
주다 [juda] memberi
선물 [seonmul] kenang-kenangan
관세 [gwanse] bea masuk
관세를 내다 [gwansereul neda] membayar
bea masuk
4과 환전
Pelajaran
ke 4. Pertukaran Valuta Asing
Bill:
|
돈 좀 바꿔 주세요.
[Don jom bakkwo juseyo.]
Tolong tukar uang saya.
|
Pegawai bank :
|
얼마를 바꿔 드릴까요?
[Eolmareul bakkwo
deurilkkayo?]
Berapa jumlah yang anda mau
tukarkan?
|
Bill:
|
천 달러만 바꿔 주세요.
[Cheon dalleoman bakkwo
juseyo.]
1.000 dolar.
오늘 일 달러에 얼마예요?
[Oneul il dalleo-e
eolmayeyo?]
Berapa kurs hari ini per
dolar?
|
Pegawai bank :
|
일 달러에 1300 원이에요.
[Il dalleo-e
cheon-sam-baek-wonieyo.]
1.300 won per dolar.
자,130만 원입니다. 확인해 보세요.
Ja,
baek-sam-simman-wonimnida. Hwaginhe boseyo.]
Ini, 1 juta 300 ribu won.
Silahkan periksa.
|
Bill:
|
맞습니다. 감사합니다.
[Masseumnida.
Gamsahamnida.]
Tepat. Terima kasih.
|
Pegawai bank :
|
즐거운 여행되세요.
[Jeulgeo-un yeohaeng
doeseyo.]
Semoga perjalanan anda
menyenangkan.
|
Kata-kata baru
돈 [don] uang
바꾸다 [bakkuda] menukar
얼마 [eolma] berapa
천 [cheon] ribu
달러 [dalleo] dolar
오늘 [oneul] hari ini
일 [il] satu
원 [won] won
맞다 [matta] tepat
즐겁다 [jeulgeoptta] senang
여행 [yeohaeng] perjalanan
Angka I
일 [il]satu
이 [i]dua
삼 [sam]tiga
사 [sa]empat
오 [o]lima
육 [(r)yuk]enam
칠 [chil] tujuh
팔 [pal]delapan
구 [gu]sembilan
십 [sip]sepuluh
백 [baek] seratus
천 [cheon]seribu
만 [man]sepuluh ribu
십만 [simman]seratus ribu
백만 [baengman]satu juta
천만 [cheonman]sepuluh juta
억 [eok]seratus juta
5과 공항 안내소
Pelajaran
ke 5. Tempat Informasi di Lapangan Terbang
Informasi :
|
어서 오십시오. 무엇을 도와드릴까요?
[Eoseo osipsio. Mueoseul
dowadeurilkkayo?]
Selamat datang. Apakah saya
dapat membantu anda?
|
Bill:
|
호텔을 예약하고 싶어요.
[Hotereul yeyakhago
sipeoyo.]
Saya ingin memesan kamar
hotel.
|
Informasi :
|
어떤 곳을 원하세요?
[Eotteon goseul wonhaseyo?]
Hotel apa yang anda
inginkan?
|
Bill:
|
시내에 있는 조용한 호텔이면 좋겠어요.
[Sine-e inneun joyong-han
hoterimyeon jokesseoyo.]
Hotel yang suasananya
nyaman dan berada di pusat kota.
|
Informasi :
|
가격은 얼마정도 예상하세요?
[Gagyeogeun eolmajeongdo
yesang-haseyo?]
Berapa tarif yang anda
inginkan?
|
Bill:
|
50불 정도면 좋겠어요.
[Osippul jeongdomyeon
jokesseoyo.]
Sekitar 50 dolar.
|
Informasi :
|
서울 호텔이 어떨까요?
[Seoul hoteri
eotteolkkayo?]
Bagaimana Hotel Seoul?
교통이 편리하고 요금도 싼 편이에요.
[Gyotong-i pyeollihago
yogeumdo ssan pyeonieyo.]
Akomodasi transportasi
hotel itu baik dan tarifnya relatif murah.
|
Mary:
|
네, 좋아요. 예약해 주세요.
[Ne, joayo. Yeyakhe
juseyo.]
Ya, baik. Mohon dipesankan.
그런데, 그곳에 어떻게 가죠?
[Geureonde, geugose
eotteoke gajyo?]
Jadi, bagaimana
transportasinya sampai sana?
|
Informasi :
|
택시나 공항버스를 이용하세요.
[Taekssina
gong-hang-beosseureul iyong-haseyo.]
Pakai taksi atau bus
lapangan terbang.
|
Bill:
|
어디서 타는데요?
[Eodiseo taneundeyo?]
Di mana naiknya?
|
Informasi :
|
저쪽 문으로 나가시면 오른편에 있어요.
[Jeojjok muneuro
nagasimyeon oreunpyeone isseoyo.]
Setelah keluar dulu dari
pintu sana, di sebelah kanan.
|
Bill:
|
감사합니다.
[Gamsahamnida.]
Terima kasih.
|
Kata-kata baru
어서 오십시오 [Eoseo osipsio] Selamat
datang.
돕다 [doptta] membantu?
무엇을 도와 드릴까요? [Mueoseul dowa deurilkkayo?]
Apa yang dapat saya bantu??
호텔 [hotel] hotel?
예약(하다) [yeyak(hada)] pesanan
(memesan)?
어떤 [eotteon] apa?
곳 [got] tempat?
원하다 [wonhada] mau?
시내 [sine] pusat kota
조용한(조용하다) [joyong-han (joyong-hada)]
nyaman?
좋다 [jota] baik
가격 [gagyeok] harga?
얼마 정도 [eolma jeongdo] berapa?
예상(하다) [yesang(hada)] tafsiran
(menafsirkan)?
불(달러) [bul(dalleo)] dolar?
어떨까요? [eotteolkkayo?]
bagaimanakah?
교통 [gyotong] transportasi?
편리(하다) [pyeolli(hada)] akomodasi?
요금 [yogeum] tarif?
싼(싸다) [ssan(ssada)] murah?
싼 편 [ssan pyeon] relatif murah?
그 곳 [geu got] di sana?
어떻게 [eotteoke] bagaimana
택시 [taekssi] taksi?
(택시를,버스를,자전거를)타다 [(taekssireul, beoseureul,
jajeon-georeul tada]
naik (taksi, bus dan sepeda)?
공항 [gong-hang] lapangan
terbang?
버스 [beosseu] bus?
저쪽(이쪽) [jeojjok (ijjok)] di situ
(di sini)?
문 [mun] pintu?
나가다 [nagada] keluar?
오른 편 (왼 편) [oreun pyeon (oen pyeon)]
sebelah kanan (sebelah kiri)
6과 택시 안에서
Pelajaran
ke 6. Di dalam Taksi
Sopir :
|
어서 오세요. 어디로 가십니까?
[Eoseo oseyo. Eodiro
gasimnikka?]
Selamat datang. Mau kemana?
|
Bill:
|
서울호텔로 가 주세요.
[Seoul hotello ga juseyo]
Tolong antarkan ke Hotel
Seoul.
시간이 얼마나 걸리죠?
[Sigani eolmana geollijyo?]
Berapa lama sampai tiba di
sana?
|
Sopir :
|
두 시간 정도 걸려요.
[Du sigan jeongdo
geollyeoyo.]
Memakan waktu kurang-lebih
2 jam.
|
Sopir :
|
다 왔습니다. 여기가 서울호텔입니다.
[Da wasseumnida. Yeogiga
seoul hoterimnida.]
Sudah. Sudah sampai Pak.
Ini Hotel Seoul.
|
Bill:
|
요금이 얼마예요?
[Yogeumi eolmayeyo?]
Berapa ongkosnya?
|
Sopir :
|
6만 5천 원입니다.
[Yungman ocheon-wonimnida.]
Ongkosnya, 65 ribu won.
|
Bill:
|
여기 있어요. 7만 원이요.
[Yeogi isseoyo.
chilmanwoniyo.]
Ini, uangnya, 70 ribu won.
|
Sopir :
|
자, 여기 거스름돈 5,000원 받으세요. 안녕히 가세요.
[Yeogi geoseureumtton
ocheonwon badeuseyo. Annyeong-hi gaseyo.]
Ini uang kembalinya, 5 ribu
won. Selamat jalan.
|
Bill:
|
고맙습니다.
[Gomapsseumnida.]
Terima kasih.
|
Kata-kata baru
가 주세요 (-해 주세요) [ga juseyo (- hae juseyo)]
Tolong antarkan
두 시간 [du sigan] dua jam
걸리다 [geollida] memakan waktu
다 왔습니다. [Da wasseumnida.] telah
sampai
여기(저기, 거기) [yeogi (jeogi, geogi)] di
sini (di situ, di sana)
여기 있어요 [Yeogi isseoyo] ini ada
거스름돈 [geoseureumtton] uang
kembali
받다 [batta] menerima
Angka II
하나 [hana] satu
둘 [dul] dua
셋 [set] tiga
넷 [net] empat
다섯 [daseot] lima
여섯 [yeoseot] enam
일곱 [ilgop] tujuh
여덟 [yeodeolp] delapan
아홉 [ahop] sembilan
열 [yeol] sepuluh
한 시간 [han sigan] satu jam
두 시간 [du sigan] dua jam
세 시간 [se sigan] tiga jam
네 시간 [ne sigan] empat jam
다섯 시간 [daseot ssigan] lima jam
7과 호텔
Pelajaran
ke 7. Hotel
Petugas hotel :
|
어서 오십시오, 예약하셨습니까?
[Eoseo osipsio.
Yeyak-hasyeosseumnikka?]
Selamat datang. Apakah anda
sudah memesan?
|
Bill:
|
예, 조금 전 인천 공항에서 예약했어요.
[Ye, jogeum jeon incheon
gong-hang-eseo yeyakesseoyo.]
Ya, tadi kami memesan kamar
di lapangan terbang Incheon.
|
Petugas hotel :
|
성함이 어떻게 되시죠?
[Seong-hami eotteoke
doesijyo?]
Siapa nama bapak?
|
Bill:
|
Bill Smith입니다.
[Bill Smith-imnida.]
Nama saya Bill Smith.
|
Petugas hotel :
|
네, 예약이 되어 있군요. 어떤 방을 드릴까요?
[Ne, yeyagi doe-eo
itkkunyo. Eotteon bang-eul deurilkkayo?]
Ya, betul, sudah
dipesankan. Bagaimana kamar yang bapak inginkan?
|
Bill:
|
전망이 좋은 방을 주세요.
[Jeonmang-i jo-eun bang-eul
juseyo.]
Saya ingin kamar yang
berpemandangan baik.
|
Petugas hotel :
|
얼마 동안 계실 겁니까?
[Eolma ttong-an gyesil
kkeomnikka?]
Berapa lama bapak tinggal
di hotel ini?
|
Bill:
|
일주일 정도 있을 거예요.
[Iljjuil jeongdo isseul
kkeoyeyo.]
Kira-kira satu minggu.
하루에 얼마죠?
[Haru-e eolmajyo?]
Berapa tarifnya per hari?
|
Petugas hotel :
|
오십 오 달러입니다.
[Osip o dalleo-imnida.]
55 dolar per hari.
자, 열쇠 여기 있습니다. 807호실입니다.
[Ja, yeolsoe yeogi
isseumnida. Pal-baek-chil-hosirimnida.]
Nah, ini kunci kamar Bapak.
Nomor kamarnya 807.
|
Kata-kata baru
조금 [jogeum] sedikit
전 [jeon] tadi
인천 [Incheon] Incheon
성함 [seong-ham] nama
성함이 어떻게 되시죠? [Seong-hami eotteoke
doesijyo?] Siapa nama?
전망 [jeonmang] pemandangan
전망이 좋다(나쁘다) [jeonmang-i jota (nappeuda)]
baik pemandangannya (kurang baik pemandangannya)
하루 [haru] satu hari
오십 [osip] lima puluh
열쇠 [yeolsoe] kunci
807 호실 [pal-baek-chil hosil] nomor
kamar 807
8과 룸서비스
Pelajaran
ke 8. Pelayanan Kamar
Pelayanan kamar :
|
네, 룸 서비스입니다. 무엇을 도와 드릴까요?
[Ne, rumsseobisseu-imnida.
Mueoseul dowa deurilkkayo?]
Ya, ini bagian pelayanan
kamar. Apa yang dapat kami bantu?
|
Mary :
|
여보세요. 여기 807호실인데요. 내일 아침 식사를 방에서 할 수 있을까요?
[Yeoboseyo. Yeogi
pal-baek-chil-hosirindeyo. Nae-il achim sikssareul bang-ese hal ssu
isseulkkayo?]
Halo, ini kamar nomor 807.
Apakah kami bisa sarapan di kamar hotel besok pagi?
|
Pelayanan kamar :
|
네, 물론입니다. 무엇을 준비해 드릴까요?
[Ne, mullonimnida. Mueoseul
junbihae deurilkkayo?]
Ya, bisa. Sarapan apa yang
kami sediakan?
|
Mary :
|
토스트와 오렌지 주스 이 인분 부탁합니다.
[Toseuteu-wa orenji
jusseureul i inbun butakhamnida.]
Roti panggang dan air jeruk
untuk 2 orang.
세탁이 되나요?
[Setagi doenayo?]
Dapatkah saya mencucikan
baju?
|
Pelayanan kamar :
|
네, 됩니다.
[Ne, doemnida.]
Ya, bisa.
|
Mary :
|
바지 세탁을 부탁하고 싶은데요.
[Baji setageul butakhago
sipeundeyo.]
Saya mau mencucikan celana
saya.
|
Pelayanan kamar :
|
네, 알겠습니다. 내일 아침 일곱시까지 해 드리겠습니다.
[Ne, algyesseumnida. Nae-il
achim ilgopssikkaji hae deurigesseumnida.]
Ya, kami akan selesaikan
pencucian baju itu sampai pukul 7 besok pagi.
|
Kata-kata baru
룸서비스 [rumsseobisseu] pelayanan
kamar
여보세요 [yeoboseyo] halo
내일(오늘, 어제) [neil (oneul, eoje)] besok
(hari ini, kemarin)
아침(낮, 저녁, 밤) [achim (nat, jeonyeok, bam)]
pagi (siang, sore, malam)
식사 [sikssa] makan
할 수 있다 [hal ssu itta] bisa
물론입니다. [Mullonimnida.] memang
준비 [junbi] persiapan
토스트 [toseuteu] roti panggang
오렌지 주스 [orenji jusseu] air jeruk
이 인분(일 인분, 삼 인분, 사 인분…) [i inbun(il inbun, sam
inbun, sa inbun...)] untuk dua orang (untuk satu orang, untuk tiga orang, untuk
empat orang …)
세탁 [setak] pencucian baju
부탁(하다) [butak(hada)] pesanan
(memesan)
하고 싶다 [hago siptta] mau
Makanan
계란 후라이 [gyeran hurai] telor dadar
샌드위치 [sendeuwichi] sandwich
햄 [haem] ham
수프 [supeu] sup
죽 [juk] bubur
치즈 [chijeu] keju
밥과 국 [bapkkwa guk] nasi dan sup
반찬 [banchan] lauk pauk
불고기 [bulgogi] Bulgogi
비빔밥 [bibimbap] Bibimbap
갈비 [galbi] daging iga sapi
(Galbi)
냉면 [naengmyeon] mi dingin
김치 [gimchi] Gimchi
삼계탕 [samgyetang] sup daging ayam
ginseng
잡채 [japchae] capjai
빈대떡 [bindaetteok] martabak
goreng
된장 [doenjang] taucho
고추장 [gochujang] sambal
나물 [namul] slada Korea
한과 [hangwa] kue Korea
떡 [tteok] kue
Bermacam-macam rasa
맵다 [maeptta] pedas
싱겁다 [singgeoptta] rasa hambar
짜다 [jjada] asin
쓰다 [sseuda] pahit
달다 [dalda] manis
시다 [sida] asam
뜨겁다 [tteugeoptta] panas
시원하다 [siwonhada] segar
맛있다 [masitta] enak
맛없다 [madeoptta] tidak enak
배고프다 [baegopeuda] lapar
배부르다 [baebureuda] kenyang
Minuman
커피 [keopi] kopi
사이다 [saida] sari buah
콜라 [kola] coca-cola
녹차 [nokcha] teh hijau
주스 [jusseu] air jus
9과 전화
Pelajaran
ke 9. Telepon
Bill :
|
여보세요. 국제 전화를 걸고 싶은데요.
[Yeoboseyo. Gukjje
jeonhwareul geolgo sipeundeyo.]
Halo, saya mau menggunakan
telepon internasional.
|
Operator :
|
요금은 어떻게 지불하시겠습니까?
[Yogeumeun eotteoke
jibulhasikesseumnikka?]
Bagaimana cara
pembayarannya?
|
Bill :
|
여기서 낼게요.
[Yeogiseo nelkkeyo.]
Saya sendiri yang membayar.수신자 부담으로 해 주세요.
[Susinja budameuro hae
juseyo.]
Si penerima telepon akan
membayar.
|
Operator :
|
번호를 말씀해 주세요.
[Beonhoreul malsseumhae
juseyo.]
Berapa nomor telepon yang
anda tuju?
|
Bill :
|
프랑스 파리 123-4567번입니다.
[Peurangsseu pari
il-i-sam-e sa-o-ryuk-chil-beon-imnida.]
Paris, Perancis, nomor
123-4567.
|
Operator :
|
끊지 말고 기다려 주세요.
[Kkeunchi malgo gidaryeo
juseyo.]
Jangan tutup, mohon tunggu
sebentar.
지금은 통화 중입니다.
[Jigeumeun tong-hwa
jung-imnida.]
Sekarang teleponnya masih
dipakai.
|
Bill :
|
네, 알겠습니다. 인터넷을 이용할 수 있나요?
[Ne, algesseumnida.
inteoneseul iyong-hal ssu innayo?]
Ah, begitu. Bolehkah saya
menggunakan internet?
|
Operator :
|
네, 방마다 전용회선이 연결되어 있어요.
[Ne, bangmada
jeonyong-hoeseoni yeon-gyeol-doe-eo isseoyo.]
Boleh, saluran khusus
dipasang di setiap kamar.
|
Bill :
|
네, 고맙습니다.
[Ne, gomapsseumnida.]
Begitu, terima kasih.
시내 전화는 어떻게 하죠?
[Sine jeonhwaneun eotteoke
hajyo?]
Bagaimana cara menggunakan
telepon lokal?
|
Operator :
|
먼저 9번을 누르고, 원하시는 번호를 누르세요.
[Meonjeo gu-beoneul
nureugo, wonhasineun beonhoreul nureuseyo.]
Silahkan tekan nomor 9,
kemudian tekan nomor telepon yang anda sambung.
|
Kata-kata baru
전화 [jeonhwa] telepon
전화를 걸다 [jeonhwareul geolda]
menelepon
여보세요 [yeoboseyo] halo
국제 전화(국내 전화) [gukjje jeonhwa(gungne
jeonhwa)]telepon internasional (telepon lokal)
지불(하다) [jibul(hada)] pembayaran
(membayar)
수신자 [susinja] penerima telepon
번호 [beonho] nomor
말씀(하다) [malsseum(hada)] pembicaraan
(berbicara)
프랑스 [peurangsseu] Perancis
파리 [pari] Paris
끊다 [kkeunta] menutup
기다리다 [gidarida] menunggu
끊지 말고 기다리다 [kkeunchi malgo gidarida]
tidak menutup telepon dan menunggu
기다려 주세요 [Gidaryeo juseyo] Tunggu
sebentar.
통화중이다 [tong-hwajung-ida] masih
bicara
인터넷 [inteonet] internet
이용 [iyong] penggunaan
마다 [mada] setiap
전용회선 [jeonyong hoeseon] saluran
khusus
연결 [yeon-gyeol] penyambungan
시내전화(시외전화) [sine jeonhwa (si-oe
jeonhwa)]telepon lokal (telepon interlokal)
먼저 [meonjeo] terlebih dulu
누르다 [nureuda] tekan
Negara-negara
한국 [Han-guk] Korea (Republik
Korea)
독일 [Dogil] Jerman
미국 [Miguk] Amerika Serikat
러시아 [Reosia] Rusia
말레이시아 [Maleisia] Malaysia
모로코 [Moroko] Maroko
스위스 [Seuwisseu] Swis
스페인 [Seupein] Spanyol
아르헨티나 [Areuhentina] Argentina
영국 [Yeongguk] Inggris
오스트리아 [Oseuteuria] Austria
인도네시아 [Indonesia] Indonesia
이집트 [Ijipteu] Mesir
일본 [Ilbon] Jepang
중국 [Jung-guk] Republik Rakyat
Cina
칠레 [Chille] Cile
프랑스 [Purangsseu] Perancis
호주 [Hoju] Australia
Kota-kota
서울 [Seoul] Seoul
도쿄 [Dokyo] Tokio
워싱턴 [Wosingteon] Washington
뉴욕 [Nyuyok] New York
북경 [Bukkyeong] Beijing
상하이 [Sang-hai] Syanghai
파리 [Pari] Paris
베를린 [Bereullin] Berlin
런던 [Londeon] London
카이로 [Kairo] Kairo
부에노스아이레스 [Buenosseu-airesseu] Buenos
Aires
마드리드 [Madeurideu] Madrid
모스크바 [Moseukeuba] Moskow
자카르타 [Jakareuta] Jakarta
빈 [Bin] Wina
제네바 [Jeneba] Jenewa
요하네스버그 [Yohanesbeogeu] Yohannesburg
테헤란 [Teheran] Teheran
예루살렘 [Yerusallem] Jerusalem
10과 식당
Pelajaran
ke 10. Restoran
Pelayan :
|
어서 오십시오. 몇 분이지요?
[Eoseo osipsio.
Myeotppunisijiyo?]
Selamat datang. Berapa
orang?
|
Bill :
|
두 명이에요.
[Du myeong-ieyo.]
Dua orang.
|
Pelayan :
|
금연석을 원하십니까?
[Geumyeonseogeul
wonhasimnikka?]
Apakah anda mau tempat
duduk yang dilarang merokok?
|
Bill :
|
네.
[Ne.]
Ya, mau.
|
Pelayan :
|
이쪽으로 앉으십시오.
[Ijjogeuro anjeusipsiyo.]
Silahkan duduk di sini.
메뉴 여기 있습니다.
[Menyu yeogi isseumnida.]
Ini daftar masakannya.
|
Bill :
|
뭐가 맛있죠?
[Mwoga masitjjyo?]
Apa yang enak?
|
Pelayan :
|
불고기와 갈비가 맛있습니다. 외국 분들은 비빔밥도 좋아하세요.
[Bulgogiwa galbiga
masisseumnida. Oeguk bundeureun bibimbaptto joahaseyo.]
Masakan Bulgogi dan Galbi,
cukup enak dan orang asing suka makan Bibimbap.
|
Bill :
|
그럼, 비빔밥을 주세요.
[Geureom, bibimbabeul
juseyo.]
Kalau begitu, saya pesan
Bibimbap.
너무 맵지 않게 해 주세요. (짜지 않게 해 주세요.)
[Neomu maepjji anke hae
juseyo. (jjaji anke hae juseyo.)]
Tetapi, jangan pedas.
(Jangan asin.)
그리고 포크 좀 주세요.
[Geurigo pokeu jom juseyo.]
Minta garpu.
|
Pelayan :
|
알겠습니다.
[Algyesseumnida.]
Ya.
후식은 무엇으로 하시겠습니까? 커피와 녹차가 있습니다.
[Husikeun mueoseuro
hasigyesseumnikka? Keopiwa nokchaga isseumnida.]
Apa yang anda sukai untuk
cuci mulut? Ada kopi dan teh hijau.
|
Bill :
|
녹차로 주세요.
[Nokcharo juseyo.]
Minta teh hijau.
|
Kata-kata baru
몇 분 [myeotppun] beberapa orang
금연석 [geumyeonseok] tempat duduk
yang dilarang merokok
앉다 [antta] duduk
메뉴 [menyu] daftar masakan
맛있다 [masitta] enak
불고기 [bulgogi] Bulgogi
갈비 [galbi] Galbi (daging iga
sapi)
외국분(외국인) [oegukbun(oegugin)] orang
asing
비빔밥 [bibimbap] Bibimbap
좋아하다 [joahada] suka
그럼 [geureom] kalau begitu
맵다 [maeptta] pedas
그리고 [geurigo] dan
포크 [pokeu] garpu
후식 [husik] cuci mulut
커피 [keopi] kopi
녹차 [nokcha] teh hijau
11과 길묻기
Pelajaran
ke 11. Menanyakan Jalan
Bill :
|
가까운 은행이 어디 있는 지 아세요?
[Sillyehamnida. Gakkaun
eunhaeng-i eodi inneunji aseyo?]
Permisi. Apakah anda tahu
jalan ke bank terdekat?
|
Pejalan :
|
이 길을 따라 똑바로 가면 오른쪽에 있어요.
[I gireul ttara ttokpparo
gamyeon oreunjjoge isseoyo.]
Terus ikuti jalan ini dan
berada di sebelah kanan.
이 횡단 보도를 건너서 왼쪽으로 가세요.
[I hoengdan bodoreul
geonneoseo oenjjogeuro gaseyo.]
Menyeberangi jalan ini
kemudian belok ke kiri.
다음 사거리에서 지하도를 건너면 왼쪽에 있어요.
[Daum sageori-eseo
jihadoreul geonneomyeon oenjjoge isseoyo.]
Menerobos jalan bawah tanah
di jalan simpang berikut ini, berada di sebelah kiri.
지나치셨네요. 한 블록만 되돌아가면 백화점 옆에 있어요.
[Jinachisyeonneyo. Han
beullongman doedoragamyeon baekhwajeom yeope isseoyo.]
Melewati. Kembali satu
blok, di sebelah toko serba ada.
|
Kata-kata baru
실례합니다. [Sillyehamnida] Permisi.
가까운 [gakkaun] dekat
은행 [eunhaeng] bank
알다 [alda] tahu
이(저, 그) [i (jeo, geu)] ini (itu)
길 [gil] jalan
따라 [ttara] mengikuti
똑바로 [ttokpparo] terus
가다 [gada] berjalan
오른쪽(왼쪽) [oreunjjok (oenjjok)]
sebelah kanan (sebelah kiri)
횡단보도 [hoengdanbodo] jalan
penyeberangan
건너다 [geonneoda] menyeberangi
jalan
다음 [daum] berikut ini
사거리(오거리) [sageori(ogeori)] jalan
simpang empat (jalan simpang lima)
지하도 [jihado] jalan bawah tanah
지나치다 [jinachida] melewati
블록 [beullok] blok
백화점 [baekhwajeom] toko serba ada
옆 [yeop] sebelah
Arah dan mencari jalan
똑바로 가다 [ttokpparo gada] terus
berjalan
오른쪽으로(왼쪽으로) 가다 [oreunjjogeuro(oenjjogeuro)
gada] berjalan ke sebelah kanan (berjalan ke sebelah kiri)
횡단보도를 건너다 [hoengdanbodoreul geonneoda]
menyeberangi jalan penyeberangan
돌아가다 [doragada] kembali
옆 [yeop] sebelah
앞 [ap] depan
뒤 [dwi] belakang
우측 [ucheuk] sebelah kanan
좌측 [jwacheuk] sebelah kiri
정면 [jeongmyeon] depan
Nama gedung umu
백화점 [baekhwajeom] toko serba ada
우체국 [ucheguk] kantor pos
은행 [eunhaeng] bank
소방서 [sobangseo] stasiun pemadam
kebakaran
경찰서 [gyeongchalseo] kantor
polisi
가게 [gage] toko
식당 [sikttang] restoran
학교 [hakkyo] sekolah
병원 [byeong-won] rumah sakit
약국 [yakkuk] apotek
제과점 [jegwajeom] toko roti
슈퍼마켓 [syupeomaket] supermaket
서점 [seojeom] toko buku
주유소 [juyuso] stasiun pengisian
bahan bakar umum (SPBU)
방송국 [bangsongguk] stasiun
penyiaran
시청 [sicheong] gedung balai kota
12과 지하철에서-1
Pelajaran
ke 12. Di Kereta Listrik Bawah Tanah(1)
Bill :
|
실례합니다. 상암 월드컵 경기장은 어떻게 가면 되죠?
[Sillyehamnida. Sang-am
weoldeukeop gyeong-gijang-eun eotteoke gamyeon doejyo?]
Permisi. Naik apa ke
Stadion World Cup Sangam?
|
Pejalan :
|
지하철이 제일 빠르고 편리해요.
[Jihacheori jeil ppareugo
pyeollihaeyo.]
Lebih baik, naik kereta
listrik bawah tanah karena cepat dan nyaman.
|
Bill :
|
몇 호선을 타야 합니까?
[Myeotoseoneul taya
hamnikka?]
Nomor berapa jalurnya?
|
Pejalan :
|
6호선 황토색 라인을 타세요. 성산 역에서 내리시면 돼요.
[Yukhoseon hwangtosaek
laineul taseyo. Seongsan yeogeseo nerimyeon doeyo.]
Naik Nomor 6 yang berwarna
coklat. Dan turun di Stasiun Seongsan.
|
Bill :
|
여기서 얼마나 가야 되죠?
[Yeogiseo eolmana gaya
doejyo?]
Berapa lama dari sini?
|
Pejalan :
|
10정거장만 더 가면 돼요.
[Yeol jeong-geojangman deo
gamyeon doeyo.]
Melalui 10 stasiun dari
sini.
|
Bill :
|
경기장이 지하철역에서 가깝나요?
[Gyeonggijang-i
jihacheol-yeogeseo gakkmnayo?]
Apakah Stadion itu dekat
dari stasiun kereta listrik bawah tanah?
|
Pejalan :
|
아주 가까워요. 바로 지하철 출구 앞에 있어요.
[Aju gakkawoyo. Baro
jihacheol chulgu ape isseoyo.]
Sangat dekat. Terletak di
depan pintu keluar stasiun kereta listrik bawah tanah.
|
Kata-kata baru
상암 월드컵 경기장 [Sang-am woldeukeop
gyeonggijang] Stadion World Cup Sangam
지하철 [jihacheol] kereta listrik
bawah tanah
제일 [jeil] paling
빠르다(느리다) [ppareuda(neurida)] cepat
(lambat)
6호선 [yukhoseon] jalur nomor enam
황토색 [hwangtosaek] warna coklat
라인 [lain] jalur
타다 [tada] naik
성산역 [seongsanyeok] Stasiun
Seongsan
내리다(타다) [nerida (tada)] turun (naik)
정거장 [jeonggeojang] stasiun
더 [deo] lebih
아주 [aju] sekali
가깝다(멀다) [gakkaptta(meolda)] dekat
(jauh)
바로 [baro] persis
출구 [chulgu] pintu keluar
Kendaraan
버스 [beosseu] bus
택시 [taekssi] taksi
승용차 [seung-yongcha] sedan
기차 [gicha] kereta api
지하철 [jihacheol] kereta listrik
bawah tanah
자전거 [jajeon-geo] sepeda
오토바이 [otobai] sepeda motor
비행기 [bihaenggi] pesawat terbang
헬리콥터 [hellikopteo] helikopter
배 [bae] kapal laut
13과 지하철에서-2
Pelajaran
ke 13. Di Stasiun Kereta Listrik Bawah Tanah(2)
Mary :
|
실례합니다. 이 지하철이 코엑스(COEX)까지 가나요?
[Sillyehamnida. I
jihacheori koeksseukkaji ganayo?]
Permisi. Apakah kereta
listrik bawah tanah ini pergi ke COEX?
|
Pejalan :
|
아니오. 이 지하철은 1호선이에요. 다음 신도림 역에서 지하철 2호선을 갈아타세요.
[Anio. I jihacheoreun
ilhoseonieyo. Da-eum sindorim yeogeseo jihacheol ihoseoneul garataseyo.]
Tidak. Kereta listrik bawah
tanah ini, Nomor 1. Anda harus naik lagi jalur Nomor 2, setelah turun di
Stasiun Sindorim berikut ini.
|
Mary :
|
어느 역에서 내려야 되죠?
[Eoneu yeogeseo neryeoya
doejyo?]
Di stasiun mana saya harus
turun?
|
Pejalan :
|
삼성 역에서 내리세요.
[Samseong yeogeseo
neriseyo.]
Turun di Stasiun Samseong.
|
Bill :
|
63빌딩은 어떻게 가죠?
[Yukssam bilding-un
eotteoke gajyo?]
Bagaimana cara menuju
Gedung 63?
|
Pejalan :
|
대방 역에서 내리세요.
[Daebang yeogeseo
neriseyo.]
Turun di Stasiun Daebang.
|
Bill :
|
대방 역에서 걸어 갈 수 있나요?
[Daebang yeogeseo georeo
gal ssu innayo?]
Apakah saya dapat berjalan
kaki dari Stasiun Daebang?
|
Pejalan :
|
네, 하지만 꽤 멀어요. 버스나 택시를 타시는 게 좋을 거예요.
[Ne, hajiman kkwae
moereoyo. Beosseuna taekssireul tasineunge jo-eul kkeoyeyo.]
Bisa. Tetapi agak jauh.
Lebih baik naik bus atau taksi.
|
Bill :
|
몇 번 버스를 타야 돼요?
[Myeot ppeon beosseureul
taya doeyo?]
Bus nomor berapa?
|
Pejalan :
|
823번 버스를 타세요.
[pal-i-sam-beon beosseureul
taseyo.]
Naik nomor 823.
|
Kata-kata baru
코엑스 [koeksseu] COEX (Gedung
Eksibisi Korea)
갈아타다 [garatada] naik lagi
꽤 [kkwae] sangat
걷다 [geotta] berjalan
걸어가다 [georeogada] jalan kaki
빌딩 [bilding] gedung
하지만 [hajiman] tetapi
14과 쇼핑 (1) 동대문에서
Pelajaran
ke 14. Perbelanjaaan di Dongdaemun(1)
Pelayan :
|
어서 오세요. 무얼 도와 드릴까요?
[Eseo oseyo. Mueol dowa
deurilkkayo?]
Selamat datang. Apa yang
dapat saya bantu?
|
Bill :
|
이 셔츠는 얼마죠?
[I syeocheuneun eolmajyo?]
Berapa harga kemeja ini?
|
Pelayan :
|
만 원이에요. 사이즈가 어떻게 되시죠?
[Manwonieyo. Ssaizeuga
eotteoke doesijyo?]
10 ribu won. Bagaimana
ukurannya?
|
Bill :
|
제일 큰 사이즈로 주세요.
[Jeil keun ssaizeuro
juseyo.]
Tolong tunjukkan ukuran
yang paling besar.
|
Pelayan :
|
네. 여기 있습니다.
[Ne. Yeogi isseumnida.]
Ya. Ini kemejanya.
|
Bill :
|
입어봐도 되나요?
[Ibeobwado doenayo?]
Bolehkah saya mencobanya?
|
Pelayan :
|
네. 저쪽에 탈의실이 있어요.
[Ne. Jeojjoge taruisiri
isseoyo.]
Boleh. Di sana ada kamar
ganti.
|
Bill :
|
다른 색깔은 없습니까?
[Dareun saekkareun
eopseumnikka?]
Apakah ada warna lain?
|
Pelayan :
|
파란색과 자주색이 있어요.
[Paransaekkwa jajusaegi
isseoyo.]
Ada warna biru dan ungu.
|
Bill :
|
파란색으로 주세요.
[Paransaegeuro juseyo.]
Tolong berikan warna biru.
|
Kata-kata baru
얼마 [eolma] berapa
얼마죠? [Eolmajyo?] berapa harganya?
셔츠 [syeocheu] kemeja
제일 [jeil] paling
큰(크다) [keun(keuda)] besar
사이즈 [ssaizeu] ukuran
입다 [iptta] mengenakan
입어 보다 [ibeo boda] mencoba
탈의실 [taruisil] kamar ganti
다른 [dareun] lain
색깔 [saekkal] warna
파란색 [paransaek] warna biru
자주색 [jajusaek] warna ungu
Baju-baju
속옷 [sogot] pakaian dalam
팬티 [paenti] celana dalam
브래지어 [beuraejieo] BH
겉옷 [geodot] pakaian
내의 [naeui] baju dalam
윗도리 [wittori] pakaian atas
티셔츠 [tisyeocheu] T-shirt
블라우스 [beulausseu] blus
바지 [baji] celana
치마(스커트) [chima (seukeoteu)] rok
스웨터 [seuweteo] switer
코트 [koteu] mantel
정장 [jeongjang] jas
반바지 [banbaji] celana pendek
수영복 [suyeongbok] baju renang
비옷 [biot] jas hujan
Warna-warna
흰색 [hinsaek] warna putih
검은색 [geomeunsaek] warna hitam
빨간색 [ppalgansaek] warna merah
노란색 [noransaek] warna kuning
파란색 [paransaek] warna biru
초록색 [chorokssaek] warna hijau
연두색 [yeondusaek] warna hijau
muda
보라색 [borasaek] warna ungu
갈색 [galssaek] warna coklat
15과 쇼핑 (2) 인사동에서
Pelajaran
ke 15. Perbelanjaan di Insadong(2)
Bill :
|
여기가 골동품 가게지요?
[Yeogiga goldongpum
gagejiyo?]
Apakah ini toko barang
antik?
|
Pelayan :
|
네, 무얼 찾으세요?
[Ne, mueol chajeuseyo?]
Benar. Apa yang anda maui?
|
Bill :
|
한국 도자기를 하나 사고 싶어요.
[Han-guk dojagireul hana
sago sipeoyo.]
Saya mau membeli sebuah
keramik Korea.
|
Pelayan :
|
이 백자는 어때요?
[I baekjaneun eottaeyo?]
Bagaimana keramik yang
berwarna putih ini?
|
Bill :
|
청자는 없나요?
[Cheongjaneun eomnayo?]
Adakah keramik yang
berwarna biru?
|
Pelayan :
|
여기 많이 있어요. 어떤 종류를 찾으시는데요?
[Yeogi mani isseoyo. Etteon
jongnyureul chajeusineundeyo?]
Ada banyak di sini. Jenis
apa yang anda maui?
|
Bill :
|
저기 있는 꽃병은 얼마예요?
[Jeogi inneun
kkotppyeong-eun eolmayeyo?]
Berapa harga pot bunga itu?
|
Pelayan :
|
20만 원이에요.
[isimman-wonieyo.]
Harganya 200 ribu won.
|
Bill :
|
저 벽에 걸린 그림은 얼마나 오래 된 거예요?
[Jeo byeog-e geollin
geurimeun eolmana ore doen geoyeyo?]
Berapa lama lukisan itu
tergantung pada dinding itu?
|
Pelayan :
|
백 년도 넘은 거예요. 아주 유명한 한국화예요.
[Baengnyeondo neomeun
geoyeyo. Aju yumyeong-han han-ukhwayeyo.]
Sudah 100 tahun lebih.
Lukisan Korea ini sangat terkenal.
|
Kata-kata baru
골동품 [golttongpum] barang antik
가게 [gage] toko
도자기 [dojagi] keramik
백자 [baekja] keramik yang
berwarna putih
청자 [cheongja] keramik yang
berwarna biru
종류 [jongnyu] jenis
찾다 [chatta] mencari
꽃병 [kkoppyeong] pot bunga
얼마예요? [Eolmayeyo?] Berapa
harganya?
벽 [byeok] dinding
걸리다 [geollida] tergantung
그림 [geurim] lukisan
오래되다 [ore doeda] sudah lama
백 년 [baengnyeon] 100 tahun
백 년도 넘다 [baengnyeondo neomtta] 100
tahun lebih
유명한(유명하다)
[yumyeong-han(yumyeong-hada)] terkenal (termashyur)
한국화 [han-gukhwa] lukisan Korea
16과 우체국
Pelajaran
ke 16. Kantor Pos
Mary :
|
이 소포를 부치고 싶은데요.
[sopo-reul buchigo
sipeundeyo.]
Saya mau mengirim paket
ini.
|
Petugas :
|
어디로 보낼 거죠?
[Eodiro bonael kkeojyo?]
Mau kirim ke mana?
|
Mary :
|
미국 LA로 보낼 거예요.
[Miguk LA-ro bonael
kkeoyeyo.]
Ke Los Angeles, Amerika
Serikat.
|
Petugas :
|
소포를 저울 위에 올려 놓으세요.
[Soporeul Jeowul wie olryeo
noeuseyo.]
Tolong letakkan di atas
timbangan ini.
내용물이 뭐예요?
[Naeyongmuri mwoyeyo?]
Apa isinya?
|
Mary :
|
한국 도자기예요.
[Han-guk Dojagiyeyo.]
Keramik Korea.
|
Petugas :
|
1.5 킬로그램입니다. 요금은 이만 원입니다.
[Il-jjeom-o
kilogeuraemimnida. Yogeumeun iman wonimnida.]
Beratnya 1,5 kilogram.
Ongkos pengirimannya, 20 ribu won.
|
Mary :
|
LA까지 얼마나 걸리죠?
[LA-kkaji Oelmana
geollijyo?]
Berapa hari lama
pengirimannya sampai ke Los Angeles?
|
Petugas :
|
보통 일주일 정도 걸려요.
[Botong iljju-il jeongdo
geollyeoyo.]
Biasanya, memakan waktu
satu minggu.
|
Kata-kata baru
소포 [sopo] paket
부치다 [buchida] mengirim
어디로 [eodiro] ke mana
보내다 [bonaeda] mengirim
저울 [jeo-ul] alat timbangan
위에(아래에) [wie(arae-e)] di atas (di
bawah)
올려 놓다(내려 놓다) [ollyeo nota(Naeryeo nota)]
meletakkan di atas (menaruh di bawah)
내용물 [naeyongmul] isi
킬로그램 [killograem] kilogram
걸리다 [geollida] memakan waktu
얼마나 걸리죠? [eolmana geollijyo] Berapa
lama?
보통 [botong] biasanya
Kata-kata di kantor pos
소포 [sopo] paket
편지 [pyeonji] surat
엽서 [yeopsseo] kartu pos
우표 [upyo] perangko
등기 [deunggi] pos tercatat
속달 [sokttal] pos kilat
특급우편 [teukkeup-upyeon] pos khusus
배달 [baedal] pengantaran
상자 [sangja] kotak
연하장(크리스마스 카드) [yeonhajjang(keuriseumaseu
kadeu)] kartu tahun baru (kartu hari natal)
우편배달부 [upyeonbaedalbu] tukang pos
17과 관광 (1)
Pelajaran
ke 17. Pariwisata(1)
Bill :
|
시내관광을 하고 싶은데요.
[Sinae-gwan-gwang-eul hago
sipeundeyo.]
Saya mau berwisata ke pusat
kota.
|
Informasi :
|
서울 시티 투어 버스를 이용해 보세요.
[Seoul siti tu-eo
beoseu-reul iyong-hae boseyo.]
Silahkan menggunakan Bus
wisata kota Seoul.
|
Bill :
|
어디 어디를 가죠?
[Eodi eodi-reul gajyo?]
Bus itu ke mana?
|
Informasi :
|
남산과 경복궁… 시내 주요 관광지를 모두 가요.
[Namsan-gwa Gyeongbokgung
sinae juyo gwan-gwang-ji-reul modu gayo.]
Gunung Nam, Istana
Gyeongbok … seluruh obyek penting di kota.
|
Bill :
|
요금은 얼마예요?
[Yogeumeun eolmayeyo?]
Berapa ongkosnya?
|
Informasi :
|
주간은 8,000 원 야간은 15,000 원이에요.
[Juganeun palcheon won
yagan-eun man-o-cheon wonieyo.]
Untuk siang hari 8 ribu won
dan malam harinya 15 ribu won.
|
Bill :
|
버스는 어디서 출발해요?
[Beoseu-neun eodi-seo
chulbalhaeyo?]
Di mana bus itu berangkat?
|
Informasi :
|
호텔 앞에서 출발해요.
[Hotel apeseo
chulbalhaeyo.]
Berangkat di depan hotel
ini.
|
Bill :
|
몇 시부터 있어요?
[Myeotssibuteo isseoyo?]
Pukul berapa mulai
berangkat?
|
Informasi :
|
아침 8시부터 30분 간격으로 밤 10시까지 있어요.
[ Achim yeodeolssibuteo
samsippun gan-gyeogeuro bam yeolsikkaji isseoyo.]
Mulai pukul 8 pagi sampai
pukul 10 malam dengan jarak waktu pemberangkatan 30 menit.
|
Kata-kata baru
시내 [sinae] pusat kota
시내관광 [sinae gwan-gwang] wisata
pusat kota
시티 투어 [siti tueo] tur kota
관광지 [gwan-gwangji] obyek wisata
남산 [namsan] Gunung Nam
경복궁 [Gyeongbokgung] Istana
Gyeongbok
주간(야간) [jugan(yagan)] siang hari
(malam hari)
출발하다 [chulbalhada] berangkat
부터 [buteo] dari
몇 시부터 [myeotssibuteo] dari pukul
간격 [gan-gyeok] jarak waktu
10시까지 [yeolssikkaji] sampai pukul
10
18과 관광 (2)
Pelajaran
ke 18. Pariwisata(2)
Bill :
|
한국의 유명한 관광지는 어디 어디예요?
[Hanguk-ui yumyeong-han
gwan-gwangji-neun eodi eodiyeyo?]
Obyek-obyek pariwisata apa
yang terkenal di Korea?
|
Informasi :
|
제주도, 설악산, 경주, 한려수도, 용인 민속촌이 유명해요.
[Jejudo, Seoraksan,
Gyeongju, Hallyeosudo, Yongin Minsokchoni yumyeong-haeyo.]
Di antaranya, ada Pulau
Jeju, Gunung Seorak, Kota Gyeongju, Hallyeosudo dan Kampung Tradisional
Yongin, terkenal.
|
Bill :
|
제주도는 어떻게 가요?
[Jejudoneun oetteoke gayo?]
Naik apa pergi ke Pulau
Jeju?
|
Informasi :
|
서울에서 비행기로 한 시간 걸려요.
[Seoureseo bihaenggiro han
sigan geollyeoyo.]
Dengan pesawat terbang,
memakan waktu satu jam dari Seoul.
|
Bill :
|
경주는 어떤 곳이에요?
[Gyeongjuneun eotteon
gosieyo?]
Bagaimana kota Gyeongju?
|
Informasi :
|
신라의 수도인데 볼 만한 것이 많아요.
[Silla-ui sudo-inde bol
manan geosi manayo.]
Bekas ibukota Kerajaan
Silla dan ada banyak obyek wisata.
특히, 석굴암과 불국사는 유네스코가 지정한 세계문화유산이에요.
[Teukhi, Seokguramgwa
Bulguksaneun Yunesko-ga jijeong-han segyemunhwayusan-ieyo. ]
Khususnya, Seokkuram dan
Kuil Bulguk ditetapkan sebagai warisan budaya internasional oleh UNESCO.
|
Bill :
|
교통편은 어떤 것이 있어요?
[Gyotongpyeoneun eotteon
geosi isseoyo?]
Bagaimana sarana
transportasinya?
|
Informasi :
|
기차나 고속버스, 렌터카를 이용할 수 있어요.
[Gichana gosokbeosseu,
renteoka-reul iyong-halssu isseoyo.]
Dapat menggunakan kereta
api, bus cepat dan mobil sewaan.
|
Kata-kata baru
관광지 [gwan-gwangji] obyek wisata
비행기 [bihaenggi] pesawat terbang
비행기로 [bihaenggiro] dengan pesawat
terbang
신라 [silla] Kerajaan Silla
수도 [sudo] ibukota
보다 [boda] daripada
볼 만한 것 [bol manan geot] tempat yang
menarik perhatian
특히 [teukhi] khususnya
유네스코 [Yunesko] UNESCO
지정(하다) [jijeong(hada)] penetapan
(menetapkan)
세계 문화 유산 [segye munhwa yusan] warisan
budaya internasional
교통편 [gyotongpyeon] sarana
transportasi
고속버스 [gosokbeosseu] bus cepat
렌터카 [renteoka] mobil sewaan
Obyek wisata di Korea
제주도 [Jejudo] Pulau Jeju
한라산 [Hallasan] Gunung Halla
백두산 [Baekdusan] Gunung Beakdu
금강산 [Geumgangsan] Gunung
Keumgang
경주 [Gyeongju] Gyeongju
설악산 [Seoraksan] Gunung Seorak
지리산 [Jirisan] Gunung Jiri
한려수도 [Hallyeosudo] Hallyeosudo
용인 민속촌 [Yongin Minsokchon] Kampung
Tradisional Yongin
석굴암 [Seokguram] Seokkuram
불국사 [Bulguksa] Kuil Bulguk
첨성대 [Cheomseongda] Cheomseungdae
안압지 [Anapji] Anapji
경복궁 [Gyeongbokgung] Istana
Gyeongbok
덕수궁 [Deoksugung] Istana Deoksu
국립박물관 [Gungnip-bangmulgwan] Museum
Nasional
19과 렌터카
Pelajaran
ke 19. Sewa Mobil
Bill :
|
자동차를 빌리고 싶어요.
[Jadongcha-reul billigo
sipeoyo.]
Saya mau menyewa sebuah
mobil.
|
Pelayan :
|
어떤 차를 원하세요?
[Eotteon chareul
wonhaseyo?]
Mau jenis mobil apa?
|
Bill :
|
중형차면 좋겠는데요.
[Jung-hyeongchamyeon
jokenneundeyo.]
Mau mobil berukuran
menengah.
|
Pelayan :
|
며칠 이용하시겠어요?
[Myeochil
iyong-hasigesseoyo?]
Berapa hari anda mau pakai?
|
Bill :
|
이틀이요.
[Iteuriyo.]
2 hari.
|
Pelayan :
|
국제 면허 있으세요?
[Gukjje myeonheo
isseuseyo?]
Apakah anda memiliki SIM
internasional?
|
Bill :
|
아니오. 운전사가 필요해요.
[Anio. Unjeonsaga
piryohaeyo.]
Tidak. Saya perlu sopir.
하루 요금이 얼마예요?
[Haru yogeumi eolmayeyo?]
Berapa ongkosnya per hari?
|
Pelayan :
|
기사 포함해서 12만원이에요.
[Gisa pohamhaeseo sibiman
wonieyo.]
120 ribu won termasuk biaya
sopir.
|
Kata-kata baru
자동차 [jadongcha] otomotif
빌리다 [billida] menyewa
어떤 [eotteon] apa
차 [cha] mobil
중형차 [jung-hyeongcha] mobil
berukuran menengah|
며칠 [myeochil] berapa hari
이틀 [iteul] 2 hari
면허 [myeonheo] SIM
국제면허 [gukjje myeonheo] SIM
internasional
운전사 [unjeonsa] sopir
필요하다 [piryohada] perlu
하루 [haru] satu hari
기사 [gisa] pengemudi mobil
포함(하다) [poham(hada)] termasuk
Perhitungan hari
하루 [haru] satu hari
이틀 [iteul] dua hari
사흘 [saheu] tiga hari
나흘 [naheul] empat hari
닷새 [dassae] lima hari
엿새 [yeossae] enam hari
이레 [ire] tujuh hari
여드레 [yeodeure] delapan hari
아흐레 [aheure] sembilan hari
열흘 [yeoreul] sepuluh hari
20과 물건찾기
Pelajaran
ke 20. Pencarian Barang Hilang
Informasi :
|
무엇을 도와 드릴까요?
[Mueoseul dowa
deurilkkayo?]
Apa yang dapat saya bantu?
|
Bill :
|
가방을 잃어 버렸어요.
[Gabang-eul ireo
beoryeosseoyo.]
Saya kehilangan tas.
|
Informasi :
|
어디서 잃어 버렸어요?
[Eodiseo ireo
beoryeosseoyo?]
Di mana anda kehilangan?
|
Bill :
|
택시에 두고 내렸어요.
[Taeksi-e dugo
naeryeosseoyo.]
Tertinggal di dalam taksi.
|
Informasi :
|
혹시, 택시 번호를 기억하세요?
[Hoksi, taeksi beonhoreul
gieokhaseyo?]
Mungkin, anda ingat plat
nomor polisi taksi itu?
|
Bill :
|
아니오, 모르겠는데요.
[Anio, moreugenneundeyo.]
Tidak. Tidak tahu.
|
Informasi :
|
속에 뭐가 들어 있었어요?
[Soge mwoga deureo
isseosseoyo?]
Apa isi di dalamnya?
|
Bill :
|
카메라와 여권이 들어 있었어요.
[Kamerawa yeokkwoni deureo
isseosseoyo.]
Ada kamera dan paspor.
|
Informasi :
|
연락처를 남겨 주세요.
[Yeollakcheo-reul namgyeo
juseyo.]
Tolong catat alamat kontak
anda.
찾는 대로 곧 알려 드릴게요.
[Channeun daero got allyeo
deurilkkeyo.]
Kalau begitu, kami akan
mencarinya, dan segera memberitahukan kepada anda.
|
Kata-kata baru
물건 [mulgeon] barang
찾다 [chatta] mencari
무엇을 도와 드릴까요? [mueoseul dowa deurilkkayo?]
Apa yang dapat saya bantu?
돕다 [doptta] menolong
가방 [gabang] tas
잃어버리다 [ireobeorida] kehilangan
어디(에)서 [eodi(e)seo] di mana
두고 내리다 [dugo naerida] turun setelah
tertinggal
혹시 [hoksi] mungkin
택시 번호 [taeksi beonho] plat nomor
polisi taksi
기억하다 [gieokhada] ingat
모르겠는데요 [moreugenneundeyo] tidak
tahu
속에 [soge] di dalam
들어있다 [deureo-itta] berada
카메라 [kamera] kamera
여권 [yeokkwon] paspor
연락처 [yeollakcheo] alamat kontak
연락처를 남기다 [yeollakcheoreul namgida]
catat alamat kontak
곧 [got] segera
알려주다(알려드리다) [allyeojuda(allyeodeurida)]
beritahu
21과 자기 소개
Pelajaran
ke-21. Perkenalan Diri
Bill :
|
안녕하세요. 만나서 반갑습니다. 저는 빌 스미스라고 해요.
[Annyeong-haseyo. Mannaseo
ban-gapsseumnida. Jeoneun Bill Smith-rago haeyo.]
Apa kabar. Gembira sekali
bertemu dengan anda. Saya Bill Smith.
저는 IBM 서울 지사에서 근무하고 있어요.
[Jeoneun IBM Seoul
jisa-esoe geunmuhago isseoyo.]
Sedang bekerja di kantor
perwakilan IBM Seoul.
저는 미국 시카고에서 왔어요.
[ Jeoneun miguk sikago-eseo
wasseoyo.]
Saya datang dari Chicago,
Amerika Serikat.
한국에 온 지 일년 됐어요.
[ Han-guge on ji ilnyeon
dwaesseoyo.]
Sudah satu tahun di Korea.아내와 두 아이가 있어요.
[Anaewa du aiga isseoyo.]
Keluarga saya, isteri dan 2
anak.
저는 골프와 테니스 등 스포츠를 좋아해요.
[Jeoneun golpeuwa tenisseu
deung spocheureul joaheyo.]
Saya suka berolahraga
termasuk golf dan tenis.
저는 한국을 참 좋아해요.
[Jeoneun han-gugul cham
joahaeyo.]
Saya senang sekali di
Korea.
자연도 아름답고 사람들도 참 친절해요.
[Jayeondo areumdapkko
saramdeuldo cham chinjeol-haeyo.]
Pemandangan alamnya cukup
indah dan orangnya cukup ramah tamah.
|
Kata-kata baru
자기소개 [jagisogae] perkenalan diri
소개하다 [sogaehada] memperkenalkan
만나서 반갑습니다 [Mannaseo ban-gapsseumnida]
gembira sekali bertemu
저는 000라고 해요 [Jeoneun 000rago haeyo.]
Saya 000.
근무하다 [geunmuhada] bekerja
미국 [miguk] Amerika Serikat
시카고에서 왔어요 [Sikago-eseo wasseoyo]
datang dari Chicago
한국 [han-guk] Korea
일 년 [ilnyeon] satu tahun
아내 [anae] isteri
아이 [ai] anak
골프 [golpeu] golf
테니스 [tenisseu] tenis
스포츠 [spocheu] olahraga
좋아하다 [joahada] suka
자연 [jayeon] alam
아름답다 [areumdaptta] indah
사람들 [saramdeul] orang-orang
친절하다 [chinjeol-hada] ramah tamah
Olahraga 축구
[chukku] sepak bola
야구 [yagu] base ball
탁구 [takku] tenis meja
테니스 [tenisseu] tenis
볼링 [bolling] bowling
당구 [danggu] bilyard
수영 [suyeong] berenang
달리기 [dalligi] atletik
마라톤 [maraton] maraton
승마 [seungma] menunggang kuda
체조 [chejo] senam
하키 [haki] hoki
핸드볼 [haendeubol] bola tangan
배드민턴 [baedeuminteon] bulu tangkis
양궁 [yanggung] memanah
골프 [golpeu] golf
22과 생일초대
Pelajaran
ke 22. Undangan Hari Ulang Tahun
Cheolsu :
|
빌, 내일 저녁에 시간 있어요?
[Bill, nae-il jeonyeoge
sigan isseoyo?]
Bill, adakah waktu pada
malam hari besok?
|
Bill :
|
네, 있어요.
[Ne, Isseoyo.]
Ya, ada.
|
Cheolsu :
|
그럼, 저희 집에 오세요. 내일이 제 생일이에요.
[Geureom, jeohi jibe oseyo.
Naeiri je saeng-iriyeyo.]
Kalau begitu, silahkan
datang ke rumah saya. Besok adalah Hari Ulang Tahun saya.
|
Bill :
|
아, 그래요. 몇 시쯤에 갈까요?
[A, geuraeyo. Myeossijjeume
galkkayo?]
Oh, begitu. Pukul berapa
saya datang?
|
Cheolsu :
|
저녁 일곱시쯤 오세요.
[Jeonyeok ilgopssijjeum
oseyo.]
Datanglah sekitar pukul 7
malam.
부인과 함께 오셔도 좋아요.
[Bu-in-gwa hamkke osyeodo
joayo.]
Lebih baik bersama dengan
isteri anda.
|
Cheolsu :
|
자, 어서 오세요. 제 아내입니다.
[Ja, eoseo oseyo. Je
anae-imnida.]
Selamat datang. Ini, isteri
saya.
|
Sumi :
|
어서 오세요. 말씀 많이 들었어요.
[Eoseo oseyo. Malsseum mani
deureosseoyo.]
Silahkan masuk. Sering kali
saya dengar kabar tentang anda.
|
Bill :
|
안녕하세요. 빌 스미스라고 합니다. 초대해 주셔서 감사합니다.
[Annyeong-haseyo. Bill
Smith-rago hamnida. Chodaehae jusyeoseo gamsahamnida.]
Apa kabar. Saya Bill Smith.
Terima kasih atas undangan ini.
|
Mary :
|
철수씨, 생일을 축하해요. 자 여기 생일 선물이에요.
[Cheolsussi saeng-ireul
chukahaeyo. Ja yeogi saeng-il seonmuriyeyo.]
Bapak Cheolsu, selamat hari
ulang tahun. Ini hadiah untuk merayakan hari ulang tahun.
|
Cheolsu :
|
아, 고맙습니다. 정말 멋진 넥타이군요.
[A, gomapsseumnida.
Jeongmal meojjin nektaigunyo.]
Ah, terima kasih. Ini dasi
yang bagus.
|
Bill :
|
색상이 마음에 드세요?
[Saeksang-i ma-eume
deuseyo?]
Apakah anda suka warna ini?
|
Cheolsu :
|
네, 제가 제일 좋아하는 색이에요.
[Ne, jega jeil joahaneun
segieyo.]
Ya, warna ini paling saya
sukai.
|
Bill :
|
진수성찬이군요.
[Jinsuseongchanigunyo.]
Sajian masakannya luar
biasa.
|
Sumi :
|
입에 맞으실지 모르겠어요.
[Ibe majeusiljji
moreugesseoyo.]
Saya belum tahu selera
anda.
많이 드세요.
[Mani deuseyo.]
Silahkan makan.
|
Bill :
|
정말 맛있네요.
[Jeongmal masinneyo.]
Betul-betul enak.
자 이제 케이크의 촛불을 끌 시간이에요.
[Ja ije keikeu-ui
chotppureul kkeul siganieyo.]
Mari, sudah tiba saatnya
untuk meniup api lilin kue ulang tahun.
우리는 생일 축하 노래를 부를게요.
[Urineun saeng-il chuka
noraereul bureulkkeyo.]
Kami akan menyanyi lagu
selamat hari ulang tahun.
|
Bill, Mary,Sumi:
|
(합창으로) 생일 축하합니다.
[Saeng-il chukahamnida.]
(dengan paduan suara)
Selamat hari ulang tahun.
생일 축하합니다.
[Saeng-il chukahamnida.]
Selamat hari ulang tahun.
사랑하는 철수씨의 생일 축하합니다.
[Sarang-haneun
Cheolsussi-ui saeng-il chukahamnida.]
Selamat hari ulang tahun
Bapak Cheolsu yang tersayang.
|
Kata-kata baru
생일 [saeng-il] hari ulang tahun
초대 [chodae] undangan
내일 [nae-il] besok
저녁 [jeonyeok] malam
시간 있어요? [sigan isseoyo?] Adakah
waktu?
집 [jip] rumah
아, 그래요? [A, geuraeyo?] Ah, begitu?
몇 시쯤 [myeossijjeum] sekitar jam
berapa
부인 [bu-in] isteri
함께 [hamkke] bersama
어서 오세요. [Eoseo oseyo.] Selamat
datang.
말씀 많이 들었어요. [Malsseum mani
deureosseoyo.] Sering kali mendengar kabar tentang anda.
저는 000라고 합니다. [Jeoneun 000rago hamnida.]
Saya 000.
초대해 주셔서 감사합니다. [Chodaehae jusyeoseo
gamsahamnida.] Terima kasih atas undangan.
생일을 축하하다 [Saeng-ireul chukahada]
selamat hari ulang tahun
선물 [seonmul] hadiah
멋진(멋지다) [meojjin(meojjida)] bagus
(cantik)
넥타이 [nektai] dasi
색상(색깔) [saekssang(saekkal)] warna
마음에 들다 [maeume deulda] suka
마음에 드세요? [Maeume deuseyo?] Apakah
anda suka?
제일 좋아하는 색 [jeil joahaneun saek] warna
yang paling anda sukai
진수성찬 [jinsuseongchan] sajian
masakan luar biasa
입에 맞다 [ibe matta] cocok untuk
selera
많이 드세요. [Mani deuseyo.] Silahkan
makan.?
정말 [jeongmal] betul-betul
맛있다 [masitta] enak
케이크 [keikeu] kue
촛불 [choppul] api lilin
촛불을 켜다 [choppureul kyeoda]
menyalakan api lilin
촛불을 끄다 [choppureul kkeuda] meniup
api lilin
노래 [norae] lagu
노래 부르다 [norae bureuda] menyanyi
사랑하는(사랑하다) [sarang-haneun(sarang-hada)]
tersayang(menyayangi)
23과 집 구하기
Pelajaran
ke 23. Kontrak Rumah
Bill :
|
집 좀 알아보러 왔는데요.
[Jip jjom araboreo
wanneundeyo.]
Saya datang untuk menyewa
rumah.
|
Perantara real estate :
|
월세를 구하시나요? 아니면 전세를 구하시나요?
[Wolssereul guhasinayo?
Animyeon jeonsereul guhasinayo?]
Rumah apa yang sedang anda
cari, penyewaan bulanan atau penyewaan dengan uang simpanan?
|
Bill :
|
월세를 구합니다.
[Wolssereul guhamnida.]
Saya ingin memperoleh rumah
penyewaan bulanan.
|
Perantara real estate :
|
방 몇 개 있는 아파트를 구하십니까?
[Bang myeokkae inneun
apateureul guhasimnikka?]
Berapa kamar yang anda mau
di rumah susun?
|
Bill :
|
방 두 개짜리를 구합니다.
[Bang du gaejjarireul
guhamnida.]
Saya mencari rumah susun
yang mempunyai 2 kamar.
|
Perantara real estate :
|
보증금 2,000만원에 80만 원짜리 물건이 있습니다.
[Bojeunggeum icheon manwone
palsimanwon-jjari mulgeoni isseumnida.]
Ada rumah susun dengan
syarat penyewaan, pembayaran uang jaminan 20 juta won dan biaya penyewaan
bulanan 800 ribu won.
|
Bill :
|
너무 비싼데요. 조금 더 싼 것은 없나요?
[Neomu bissandeyo. Jogeum
deo ssan geoseun eomnayo?]
Cukup mahal. Adakah rumah
susun yang sedikit lebih murah?
|
Perantara real estate :
|
보증금 1,000만원에 70만 원짜리가 있습니다. 그런데 교통이 좀 불편합니다.
[Bojeunggeum cheonmanwone
chilsimanwon-jjariga isseumnida. Geureonde gyotong-i jom bulpyeonhamnida.]
Ada dengan syarat, uang
jaminan 10 juta won dan biaya penyewaan bulanan 700 ribu won, tetapi
transportasinya kurang lancar.
|
Bill :
|
괜찮습니다. 몇 층입니까?
[Gwaenchansseumnida. Myeot
cheung imnikka?]
Tidak apa-apa. Lantai
berapa?
|
Perantara real estate :
|
20층 건물에 18층입니다.
[Isipcheung geonmure
sip-palcheug imnida.]
Lantai 18 di gedung yang
bertingkat 20.
|
Kata-kata baru
집 [jip] rumah
구하다 [guhada] memperoleh
알아보다 [araboda] mencari
월세 [wolsse] penyewaan bulanan
전세 [jeonse] penyewaan dengan
uang simpanan
방 [bang] kamar
두 개 [dugae] dua
2000만 원(이천만 원) [icheonmanwon] 20 juta won
비싸다 [bissada] mahal
너무 [neomu] terlalu
보증금 [bojeunggeum] uang jaminan
교통 [gyotong] transportasi
불편하다 [bulpyeonhada] kurang lancar
몇 층 [myeot cheung] tingkat
berapa
20층 건물 [isipcheung geonmul] gedung
yang bertingkat 20
Angka perhitungan
한 개 [han gae] satu buah
두 개 [du gae] dua buah
세 개 [se gae] tiga buah
네 개 [ne gae] empat buah
다섯 개 [daseot kkae] lima buah
여섯 개 [yeoseot kkae] enam buah
일곱 개 [ilgop kkae] tujuh buah
여덟 개 [yeodeol kkae] delapan buah
아홉 개 [ahop kkae] sembilan buah
열 개 [yeol kkae] sepuluh buah
열한 개 [yeol-han gae] sebelas buah
스무 개 [seumu gae] dua puluh buah
서른 개 [seoreun gae] tiga puluh
buah
마흔 개 [maheun gae] empat puluh
buah
쉰 개 [swin gae] lima puluh buah
예순 개 [yesun gae] enam puluh buah
일흔 개 [ireun gae] tujuh puluh buah
여든 개 [yeodeun gae] delapan puluh
buah
아흔 개 [aheun gae] sembilan puluh
buah
백 개 [baekkae] seratus buah
천 개 [cheon gae] seribu buah
만 개 [man gae] sepuluh ribu buah
십만 개 [simman gae] seratus ribu
buah
백만 개 [baengman gae] sejuta buah
천만 개 [cheonman gae] sepuluh juta
buah
Perhitungan uang
십 원 [sibwon] sepuluh won
백 원 [baegwon] seratus won
천 원 [cheonwon] seribu won
만 원 [manwon] sepuluh ribu won
십만 원 [simmanwon] seratus ribu won
백만 원 [baengmanwon] sejuta won
천만 원 [cheonmanwon] sepuluh juta
won
일억 원 [ireogwon] seratus juta won
일조 원 [iljjowon] satu trilyun won
24과 미장원(이발소)에서
Pelajaran
ke 24. Di Salon Kecantikan(tempat potong rambut)
Pelayan :
|
머리를 어떻게 해 드릴까요?
[Meorireul eotteoke hae
deurilkkayo?]
Mode rambut apa yang anda
inginkan?
|
Mary :
|
어떤 머리가 유행이에요?
[Eotteon meoriga
yuhaeng-ieyo?]
Mode rambut apa yang paling
populer akhir-akhir ini?
|
Pelayan :
|
염색한 퍼머 머리가 유행이에요.
[Yeomsaekan peomeo meoriga
yuhaeng-ieyo.]
Mode populer adalah rambut
keriting yang disemir.
|
Mary :
|
그럼. 퍼머를 해주세요.
[Geureom peomeoreul
haejuseyo.]
Kalau begitu, saya ingin
mode rambut keriting.스트레이트 퍼머를 해 주세요.
[Seuteureiteu peomeoreul
hae juseyo.]
Minta rambut permanen
lurus. 단발로
잘라
주세요.
[Danballo jalla juseyo.]
Memotong rambut setengah.
|
Pelayan :
|
퍼머를 굵게 해 드릴까요? 아니면 가늘게 해 드릴까요?
[Peomeoreul gulkke hae
deurilkkayo? Animyeon ganeulge hae deurilkkayo?]
Apakah anda mau rambut
permanen dengan tebal atau tipis?
|
Mary :
|
자연스럽게 해 주세요.
[Jayeonseureopkke hae
juseyo.]
Minta secara alami.
|
Pelayan :
|
앞머리는 어떻게 할까요?
[Ammeorineun eotteoke
halkkayo?]
Bagaimana rambut bagian
depan?
|
Mary :
|
조금만 다듬어 주세요.
[Jogeumman dadeumeo
juseyo.]
Sedikit teratur.
|
Pelayan :
|
염색을 해 드릴까요?
[Yeomsaegeul hae
deurilkkayo?]
Apakah anda menghendaki
penyemiran?
|
Mary :
|
아니오.
[Anio.]
Tidak.
네, 연한 갈색으로 해 주세요.
[Ne, yeonhan galssaegeuro
hae juseyo.]
Ya, mau, dengan warna
coklat muda.
|
Pelayan :
|
자 이제 다 됐습니다. 마음에 드세요?
[Ja ije da dwaesseumnida.
Maeume deuseyo?]
Nah, sudah selesai. Apakah
anda senang?
|
Mary :
|
네, 참 마음에 들어요. 수고 하셨어요.
[Ne, cham maeume deureoyo.
Sugo hasyeosseoyo.]
Ya, cukup senang. Terima
kasih.
|
Kata-kata baru
미장원 [mijang-won] salon
kecantikan
이발소 [ibalso] tempat potong
rambut
머리 [meori] rambut
머리를 하다 [meorireul hada] menghiasi
rambut
염색 [yeomsaek] penyemiran
염색하다 [yeomsaekada] menyemir
유행 [yuhaeng] mode
유행이다 [yuhaeng-ida] menjadi mode
퍼머를 하다 [peomeoreul hada] menghiasi
rambut dengan permanen
스트레이트 퍼머 [seuteureiteu peomeo]
permanen lurus
단발 [danbal] rambut setengah
자르다 [jareuda] memotong
굵게 [gulkke] dengan tebal
자연스럽게 (자연스럽다)
[jayeonseureopge(jayeonseureoptta)] dengan alami
가늘게 [ganeulge] dengan tipis
앞머리 [ammeori] rambut depan
조금만 [jogeumman] sedikit
다듬다 [dadeumtta] teratur
연한 [yeonhan] muda
짙은(짙다) [jiteun(jitta)] tua
갈색 [galssaek] warna coklat
다 됐습니다. [Da dwaesseumnida] Sudah
selesai.
마음에 들다 [maeume deulda] senang
참 [cham] sekali
수고하다 [sugohada] terima kasih
25과 날씨
Pelajaran
ke 25. Cuaca
Bill :
|
지금 밖의 날씨가 어때요?
[Jigeum bakkui nalssiga
eottaeyo?]
Bagaimana cuaca di luar
saat ini?
|
Cheolsu :
|
비가 내리고, 바람이 불어요.
[Biga naerigo, barami
bureoyo.]
Turun hujan dan bertiup
angin.
눈이 내려요.
[Nuni naeryeoyo.]
Turun salju.
아주 맑아요.
[Aju malgayo.]
Sangat terang.
좀 흐려요.
[Jom heuryeoyo.]
Agak gelap.
구름이 많이 꼈어요.
[Gureumi mani kkyeosseyo.]
Sangat mendung.
안개가 자욱해요.
[Angaega jawukeyo.]
Sangat berkabut.
|
Bill :
|
내일 날씨는 어떨까요?
[Naeil nalssineun
eotteolkkayo?]
Bagaimana cuaca besok?
|
Cheolsu :
|
일기예보에서 내일은 맑을 거래요.
[Ilgiyebo-eseo naeireun
malgeul kkeoraeyo.]
Menurut ramalan cuaca,
besok akan terang.
|
Bill :
|
그럼 내일은 여의도 공원에 가봐야겠군요.
Geureom naeireun yeo-uido
gong-wone gabwayagekkunyo.
Kalau begitu, saya akan
pergi ke Taman Yoido, besok.한강에서 유람선도 타보고 싶어요.
[Han-gang-eseo yuramseondo
tabogo sipeoyo.]
Saya mau naik kapal pesiar
di Sungai Han.
|
Cheolsu :
|
저녁에는 조금 추울지도 몰라요. 두꺼운 옷을 하나 가져가세요.
[Jeonyeogeneun jogeum
chu-uljjido mollayo. Dukkeo-un oseul hana ajyeogaseyo.]
Mungkin, besok malam agak
dingin. Harap membawa baju tebal.
|
Bill :
|
괜찮아요. 저는 더위는 많이 타지만 추위는 안타요.
[Gwaenchanayo. Jeoneun
deowineun mani tajiman chuwineun antayo.]
Tidak apa-apa. Saya bisa
tahan kedinginan daripada kepanasan.
|
Kata-kata baru
날씨 [nalssi] cuaca
밖의 [bakke] di luar
어때요? [Eottaeyo?] bagaimanakah?
비 [bi] hujan
비가 내리다 [biga naerida] turun hujan
바람 [baram] angin
바람이 불다 [barami bulda] bertiup angin
눈 [nun] salju
눈이 내리다 [nuni naerida] turun salju
맑다 [maktta] terang
아주 [aju] sangat
흐리다 [heurida] gelap
좀 흐리다 [jom heurida] agak mendung
안개 [an-gae] kabut
안개가 자욱하다 [an-gaega jaukhada] berkabut
tebal
내일 [naeil] besok
어떨까요? [eotteolkkayo?]
bagaimanakah?
일기예보 [ilgi yebo] ramalan cuaca
맑을 거래요. [Malgeul kkeoraeyo.] akan
terang
흐릴 거래요. [Heuril kkeoraeyo.] akan
mendung
공원 [gong-won] taman
강 [gang] sungai
한강 [han-gang] sungai Han
유람선 [yuramseon] kapal pesiar
타다 [tada] naik
저녁 [jeonyeok] malam
춥다 [chuptta] dingin
추울지도 몰라요. [Chu-uljjido mollayo.] akan
dingin
두껍다(두꺼운) [dukkeoptta] tebal
옷 [ot] baju
하나 [hana] satu
가져가다 [gajyeogada] membawa
괜찮아요. [Gwaenchanayo.] Tidak
apa-apa.
더위 [deowi] kepanasan
더위를 타다 [deowireul tada] tidak tahan
kepanasan
추위 [chuwi] kedinginan
추위를 타다 [chuwireul tada] tidak tahan
kedinginan
26과 약속
Pelajaran
ke 26. Janji
Bill :
|
지금 몇 시예요?
[jigeum myeotssiyeyo?]
Sekarang pukul berapa?
|
Cheolsu :
|
3시 30 분이에요.
[Sesi samsippunieyo.]
Pukul setengah 4.
|
Bill :
|
벌써 그렇게 됐어요?
[Beolsseo geureoke
dwaesseoyo?]
Waktunya sudah begitu
mepet?서둘러야겠어요.
[Seodulleoyagesseoyo.]
Harus tergesa-gesa.
|
Cheolsu :
|
왜 그러세요?
[Wae geureoseyo?]
Apa sebabnya?
|
Bill :
|
4시에 친구와 약속이 있어요.
[Nesi-e chin-guwa yakssogi
isseoyo.]
Ada janji dengan teman pada
pukul 4.
|
Cheolsu :
|
어디서 만나기로 하셨는데요?
[Eodiseo managiro
hasyeonneundeyo?]
Di mana tempat janjinya?
|
Bill :
|
여의도 KBS 본관 앞에서 만나기로 했어요.
[Yeo-uido KBS bon-gwan
apeseo managiro haesseoyo.]
Kami akan bertemu di depan
Gedung Pusat KBS, Yoido.
|
Cheolsu :
|
지금 출발하면 늦지 않으실 거예요.
[Jigeum chulbalhamyeon
neujji aneusil kkeoyeyo.]
Kalau begitu berangkat
sekarang, tidak terlambat.
|
Bill :
|
먼저 가서 미안해요. 그럼 내일 또 만나요.
[Meonjeo gaseo mianhaeyo.
Geureum nae-il tto manayo.]
Minta maaf saya duluan.
Besok kita bertemu kembali.
|
Kata-kata baru
약속 [yakssok] janji
지금 [jigeum] sekarang
몇 시예요? [Myeotssiyeyo?] Pukul
berapa?
3시 [sesi] pukul 3
30분 [samsippun] 30 menit
벌써 [beolsseo] sudah
서두르다 [seodureuda] tergesa-gesa
왜 [wae] sebabnya
왜 그러세요? [Wae geureoseyo?] Apa
sebabnya?
만나다 [mannada] bertemu
본관 [bon-gwan] gedung pusat
출발하다 [chulbalhada] berangkat
늦다 [neutta] terlambat
늦지 않다 [neujji anta] tidak
terlambat
먼저 [meon jeo] dulu
내일 또 만나요. [Nae-il tto mannayo.]
Bertemu kembali besok.
Waktu
한 시 [hansi] pukul satu
두 시 [dusi] pukul dua
세 시 [sesi] pukul tiga
네 시 [nesi] pukul empat
다섯 시 [daseossi] pukul lima
여섯 시 [yeoseossi] pukul enam
일곱 시 [ilgopssi] pukul tujuh
여덟 시 [yeodeolssi] pukul delapan
아홉 시 [ahopssi] pukul sembilan
열 시 [yeolssi] pukul sepuluh
열한 시 [yeolhansi] pukul sebelas
열두 시 [yeoldusi] pukul duabelas
한시 반 [hansi ban] pukul setengah
dua
두시 이십분 [dusi isippun] pukul dua
lewat dua puluh
세시 삼십분 [sesi samsippun] pukul tiga
lewat tiga puluh
네시 사십분 [nesi sasippun] pukul empat
lewat empat puluh
다섯시 오십분 [daseossi osippun] pukul
lima lewat lima puluh
27과 취미
Pelajaran
ke 27. Hobi
Cheolsu :
|
안녕하세요. 주말 잘 보내셨어요?
[Annyeong-haseyo. Jumal jal
bonaesyeosseoyo?]
Apa kabar, bagaimana anda
melewatkan akhir pekan lalu dengan menyenangkan?
|
Bill :
|
네, 친구랑 북한산에 갔었어요.
[Ne, chin-gurang bukansane
gasseosseoyo.]
Ya, dengan teman,
berjalan-jalan ke gunung Bukhan.
|
Cheolsu :
|
등산을 좋아하세요?
[Deungsaneul joahaseyo?]
Apakah anda suka mendaki
gunung?
|
Bill :
|
네. 아주 좋아해요. 철수씨도 등산을 좋아하세요?
[Ne, aju joahaeyo.
Cheolsussido deungsaneul joahaseyo?]
Ya, sangat suka. Apakah
anda juga suka mendaki gunung?
|
Cheolsu :
|
네. 아주 좋아해요. 한국에 있는 산은 거의 다 가봤어요.
[Ne, aju joahaeyo. Han-guge
inneun saneun geo-ui da gabwasseoyo.]
Suka, sangat suka. Saya
telah mendaki hampir seluruh gunung-gunung di Korea.
|
Bill :
|
어느 산이 가장 좋았어요?
[Eoneu sani gajang
joasseoyo?]
Gunung apa yang anda paling
sukai?
|
Cheolsu :
|
지리산이 제일 좋았어요. 특히 가을 단풍이 아름다워요.
[Jirisani jeil joasseoyo.
Teuki ga-eul danpung-i reumdawoyo.]
Gunung Jiri paling saya
sukai. Khususnya warna dedaunan pada musim gugur di sana, indah sekali.
|
Bill :
|
이번 주말에도 산에 가셨어요?
[Ibeon jumaredo sane
gasyeosseoyo?]
Apakah anda telah mendaki
gunung pada akhir pekan lalu?
|
Cheolsu :
|
아니오, 이번 주말에는 아내와 영화를 봤어요.
[Anio, ibeon jumareneun
anaewa yeong-hwareul bwasseoyo.]
Tidak, akhir pekan lalu,
saya dan isteri saya pergi ke bioskop.
|
Bill :
|
무슨 영화를 보셨어요?
[Museun yeong-hwareul
bosyeosseoyo?]
Film apa yang anda tonton?
|
Cheolsu :
|
친구라는 한국 영화를 봤어요. 아주 재미있었어요.
[Chin-guraneun han-guk
yeong-hwareul bwasseoyo. Aju jaemi-isseosseoyo.]
Menonton film Korea
berjudul ‘Teman’ dan sangat menarik.
|
Bill :
|
영화를 자주 보세요?
[Yeong-hwareul jaju
boseyo?]
Apakah anda sering menonton
film?
|
Cheolsu :
|
네, 제 아내 취미가 영화 감상이에요.
[Ne, je anae chwimiga
yeong-hwa gamsang-ieyo.]
Ya, hobi isteri saya
menonton film.
|
Kata-kata baru
취미 [chwimi] hobi
주말 [jumal] akhir pekan
주말 잘 보내셨어요? [Jumal jal bonaesyeosseyo?]
Apakah anda melewatkan akhir pekan dengan menyenangkan?
친구 [chin-gu] teman
친구랑(친구와) [chin-gurang(chin-gu wa)]
dengan teman
산 [san] gunung
북한산 [bukansan] gunung Bukhan
등산 [deungsan] pendakian gunung
등산하다 [deungsanhada] mendaki
gunung
좋아하다 [joahada] suka
아주 [aju] sekali
거의 [geo-ui] hampir
가장 [gajang] paling
제일 [je-il] sekali
특히 [teuki] khususnya
가을 [ga-eul] musim gugur
단풍 [danpung] warna dedaunan
musim gugur
아름답다 [areumdaptta] indah
아내 [anae] isteri
영화 [yeong-hwa] film
영화를 보다 [yeong-hwareul boda]
menonton film
재미있다 [jaemi itta] menarik
자주 [jaju] sering
영화감상 [yeong-hwa gamsang] menonton
film
4 musim
봄 [bom] musim semi
여름 [yeoreum] musim panas
가을 [ga-eul] musim gugur
겨울 [gyeo-ul] musim dingin
Rekreasi
등산 [deungsan] pendakian gunung
낚시 [nakssi] memancing ikan
달리기 [dalligi] atletik
영화감상 [yeong-hwa gamsang] menonton
film
음악감상 [eumak gamsang] mendengarkan
musik
여행 [yeohaeng] perjalanan
우표수집 [upyo sujip] koleksi
perangko
TV 시청 [TV sicheong] menonton TV
그림 그리기 [geurim geurigi] melukis
사진촬영 [sajin chwaryeong] memotret
28과 전화
Pelajaran
ke 28. Telepon
Bill :
|
여보세요. 철수 씨 계세요?
[Yeoboseyo. Cheolsussi
gyeseyo?]
Halo. Adakah Bapak Cheolsu?
|
Sumi :
|
네. 실례지만 누구시죠?
[Ne, sillyejiman
nugusijyo?]
Ya, ada. Bolehkah saya
menanyakan nama bapak?
|
Bill :
|
빌 스미스입니다.
[Bill Smith-imnida.]
Nama saya Bill Smith.
|
Sumi :
|
네. 바꿔 드릴게요. 잠시만 기다리세요.
[Ne. Bakkwo deurilkkeyo.
Jamsiman gidariseyo.]
Ya, saya cari dulu. Tunggu
sebentar.
|
Bill :
|
여보세요. 철수 씨 좀 부탁합니다.
[Yeoboseyo. Cheolsussi jom
butakhamnida.]
Halo. Bolehkah saya bicara
dengan bapak Cheolsu?
|
Sumi :
|
지금 안 계시는데 실례지만 누구시죠?
[Jigeum an gyesineunde
sillyejiman nugusijyo?]
Tidak ada sekarang. Siapa
ini?
|
Bill :
|
미국에서 온 친구 빌 입니다.
[Migugeseo on chingu
Bill-imnida.]
Saya Bill. Saya datang dari
Amerika Serikat.
|
Sumi :
|
아, 그러세요. 메모를 남겨 드릴까요?
[A, geureoseyo. Memoreul
namgyeo deurilkkayo?]
Oh, begitu. Ada pesan?
|
Bill :
|
혹시 핸드폰 번호를 알 수 없을까요?
[Hoksi haendeupon
beonhoreul al ssu eopseulkkayo?]
Bolehkah saya menanyakan
nomor handphone bapak Cheolsu?
|
Sumi :
|
핸드폰을 두고 갔어요. 연락처를 남기시면 전화 드리라고 할게요.
[Haendeuponeul dugo
gasseoyo. Yeollakcheoreul amgisimyeon jeonhwareul deurirago halkkeyo. ]
Beliau, handphonenya
ketinggalan. Kalau bapak ada nomor telepon, saya akan sampaikan untuk
menelepon bapak.
|
Kata-kata baru
전화 [jeonhwa] telepon
여보세요 [yeoboseyo] halo
철수 씨 계세요? [Cheolsussi gyeseyo?] Adakah
bapak Cheolsu?
실례하다 [sillyehada] permisi
누구시지요(누구시죠)? [Nugusijiyo? (Nugusijyo?)]
Siapa ini?
바꿔주다(바꿔드리다) [bakkwojuda (bakkwodeurida)]
diganti
잠시만 기다리세요. [Jamsiman gidariseyo.]
Tunggu sebentar.
철수 씨 좀 부탁합니다. [Cheolsussi jom
butakamnida.] Bolehkah saya bicara dengan bapak Cheolsu?
안 계시다 [an gyesida] tidak ada
미국 [miguk] Amerika Serikat
메모를 남기다 [memoreul namgida] sampaikan
pesan
핸드폰 [haendeupon] handphone
번호 [beonho] nomor
두고 가다 [dugo gada] ketinggalan
연락처를 남기다 [yeollakcheoreul namgida]
titip untuk menelepon
전화하다(전화 드리다) [jeonhwahada (jeonhwa
deurida)] menelepon
6 benua
아시아 [asia] Asia
유럽 [yureop] Eropa
북미(북아메리카) [bungmi (bugamerika)]
Amerika Utara
남미(남아메리카) [nammi (namamerika)] Amerika
Latin
오세아니아 [oseania] Oseania
아프리카 [apeurika] Afrika
29과 명절
Pelajaran
ke 29. Hari Raya
Bill :
|
한국의 가장 큰 명절은 언제예요?
[Han-gugui gajang keun
myeongjeoreun eonjeyeyo?]
Kapan hari-hari raya
terbesar di Korea?
|
Cheolsu :
|
설과 추석이에요. 설은 음력 1월 1일이고 추석은 음력 8월 15일이에요.
[Seolgwa chuseogieyo.
Seoreun eumnyeok irwol iril-igo chuseogeun eumnyeok parwol siboil-ieyo.]
Hari-hari terbesar adalah
Seol dan Chuseok. Seol jatuh pada tanggal 1 bulan pertama dan Chuseok jatuh
pada tanggal 15 bulan ke-8 menurut penanggalan Imlek.
|
Bill :
|
설에는 무얼 하죠?
[Seoreneun mueol hajyo?]
Bagaimana acara pada hari
Seol?
|
Cheolsu :
|
조상들께 차례를 지내고, 어른들께 세배를 드려요.
[Josangdeulkke charyereul
jinaego, eoreundeulkke sebaereul deuryeoyo.]
Mengadakan selamatan bagi
leluhur dan menyampaikan salam tahun baru kepada orang-orang lanjut usia.
|
Bill :
|
설날에 먹는 특별한 음식이 있나요?
[Seollare meongneun
teukbyeolhan eumsigi innayo?]
Adakah masakan khas pada
hari Seol?
|
Cheolsu :
|
네. 집집마다 떡국을 먹어요.
[Ne, jipjjimmada
tteokkugeul meogeoyo.]
Ya, ada. Setiap rumah
tangga menyediakan Tteokguk.
|
Bill :
|
추석은 어떤 명절이에요?
[Chuseogeun eotteon
myeongjeol-ieyo?]
Apakah hari Chuseok itu?
|
Cheolsu :
|
서양의 추수감사절과 비슷해요. 햇곡식으로 만든 음식과 햇과일로 차례를 지내요.
[Seoyang-ui
chusugamsajeolgwa biseutaeyo. Haetgokssigeuro mandeun eumsikkwa haetkkwaillo
charyereul jinaeyo.]
Mirip dengan Thanksgiving
Day di dunia barat. Menyelenggarakan selamatan dengan sajian yang dibuat
dengan pangan dan buah-buahan yang baru dipanen.
|
Bill :
|
송편은 뭐예요?
[Songpyeoneun mwoyeyo?]
Apa Songpyeon?
|
Cheolsu :
|
추석에 빚어 먹는 반달 모양의 떡이에요.
[Chuseoge bijeo meongneun
bandanl moyang-ui tteogieyo.]
Songpyeon adalah kue beras,
khususnya untuk hari Chuseok dan bentuknya bulan separoh.새해 복 많이 받으세요.
[Saehae bong mani
badeuseyo.]
Selamat tahun baru.
|
Kata-kata baru
명절 [myeongjeol] hari raya
크다 [keuda] besar
작다 [jakda] kecil
가장 큰 명절 [gajang keun myeongjeol]
hari raya terbesar
설(날) [seol(nal)] Seol
추석 [chuseok] Chuseok
음력 [eumnyeok] imlek
차례를 지내다 [charyereul jinaeda]
mengadakan selamatan
세배를 드리다 [sebaereul deurida] menyampaikan
salam tahun baru
양력 [yangnyeok] kalender
matahari
특별한 음식 [teukbyeoulhan eumsik]
masakan khas
집집마다 [jipjjimmada] setiap rumah
tangga
떡국 [tteokkuk] tteokguk
서양 [seoyang] dunia barat
동양 [dong-yang] dunia timur
추수감사절 [chusugamsajeol]
Thanksgiving Day
곡식 [gokssik] pangan
햇곡식 [haetgokssik] pangan baru
과일 [gwail] buah-buahan
햇과일 [haetkkawail] buah-buahan
baru
송편 [songpyeon] Songpyeon
송편을 빚다 [songpyeoneul bitta] membuat
Songpyeon
반달 [bandal]bulan separoh
반달 모양의 [bandal moyang-e] berbentuk
bulan separoh
떡 [tteok] kue
bulan
1월 [irwol]bulan Januari
2월 [iwol]bulan Pebruari
3월 [samwol]bulan Maret
4월 [sawol]bulan April
5월 [owol]bulan Mei
6월 [yuwol]bulan Juni
7월 [chirwol]bulan Juli
8월 [parwol]bulan Agustus
9월 [guwol]bulan September
10월 [siwol]bulan Oktober
11월 [sibirwol]bulan Nopember
12월 [sibiwol]bulan Desember
30과 병원
Pelajaran
ke 30. Rumah Sakit
Dokter :
|
어디가 아파서 오셨어요?
[Eodiga apaseo
osyeosseoyo?]
Mana yang sakit?
|
Bill :
|
열이 나고 온몸이 쑤셔요.
[Yeori nago onmomi
ssusyeoyo.]
Demam dan nyeri di seluruh
tubuh.
|
Dokter :
|
기침이나 가래는 없어요?
[Gichimina garaeneun
eopsseoyo?]
Adakah batuk dan dahak?
|
Bill :
|
기침도 좀 나고 코가 막혀요.
[Gichimdo jom nago koga
makyeoyo.]
Ada sedikit batuk dan
hidung tersumbat.
|
Dokter :
|
자, 아 하고 입 좀 벌려 보세요.
[Ja, a∼ hago ip jjom beolryeo boseyo.]
Mari, coba buka mulut anda.
|
Bill :
|
아…
[a∼]
Ah~
|
Dokter :
|
웃옷 좀 올려 보세요(청진기를 대면서)
[Udot jjom ollyeo boseyo.]
Coba buka baju atas
(stetoskop disentuh)..
최근에 과로한 일 있어요?
[Choegeune gwarohannil
isseoyo?]
Adakah hal-hal yang
melelahkan anda baru-baru ini?
|
Bill :
|
어제 등산 갔다가 비를 좀 맞았어요.
[Eoje deungsan gattaga
bireul jom majasseoyo.]
Kemarin, waktu mendaki
gunung, saya kehujanan.
|
Dokter :
|
감기 몸살이에요. 무리하지 말고 푹 쉬셔야 돼요.
[Gamgi momsarieyo. Murihaji
malgo puk swisyeoya dwoeyo.]
Kena flu dan masuk angin.
Beristirahatlah dan jangan bekerja terlalu keras.
|
자, 간호사를 따라 주사실로 가세요.
[Ja, ganhosareul ttara
jusasillo gaseyo.]
Mari ikut juru rawat ke ruang
penyuntikan. Juru rawat :(주사를 놓고) 이 처방전을 가지고 약국으로 가세요.
[I cheobanjeoneul gajigo
yakkugeuro gaseyo.]
(setelah suntik) Tolong bawa
resep ini ke apoteker. Bill :네, 감사합니다. 이 근처에 약국이 있나요?
[Ne, gamsahamnida. I
geuncheoe yakkugi innayo?]
Ya, terima kasih. Adakah
apotek di dekat sini? Juru rawat :네, 병원 앞 상가 건물 1층에 있어요.
[Ne, byeong-won ap sangga
geonmul ilcheung-e isseoyo.]
Ya, ada di lantai satu gedung
pembelanjaan, depan rumah sakit ini.
Kata-kata baru
병원 [byeong-won] rumah sakit
의사 [uisa] dokter
아프다 [apeuda] sakit
열이 나다 [yeori nada] demam
쑤시다 [ssusida] nyeri
온몸 [onmom] seluruh tubuh
기침 [gichim] batuk
가래 [garae] dahak
코가 막히다 [koga makida] hidung
tersumbat
벌리다 [beollida] buka
웃옷 [udot] baju atas
최근에 [choegeune] baru-baru ini
과로하다 [gwarohada] bekerja keras
등산 [deungsan] pendakian gunung
비를 맞다 [bireul matta] kehujanan
감기몸살 [gamgi momsal] flu dan masuk
angin
무리하다 [murihada] bekerja keras
푹 쉬다 [puk swida] cukup
beristirahat
간호사 [ganhosa] juru rawat
주사실 [jusasil] ruang penyuntikan
처방전 [cheobangjeon] resep
약국 [yakkuk] apotek
근처 [geuncheo] di sekitar
앞 [ap] depan
상가 건물 [sangga geonmul] gedung
pembelanjaa
1층 [ilcheung] lantai satu
Nama bagian tubuh
머리 [meori] kepala
얼굴 [eolgul] muka
눈 [nun] mata
코 [ko] hidung
귀 [gwi] telinga
입 [ip] mulut
목 [mok] leher
팔 [pal] lengan
다리 [dari] kaki
어깨 [eokkae] bahu
가슴 [gaseum] dada
손 [son] tangan
손가락 [sonkkarak] jari tangan
발 [bal] telapak kaki
발가락 [balkkarak] jari kaki
심장 [simjang] jantung
간 [gan] lever
신장 [sinjang] ginjal
위 [wi] perut
폐 [pye] paru-paru
Penyakit
감기 [gamgi] flu
두통 [dutong] sakit kepala
소화불량 [sohwabullyang] pencernaan
변비 [byeonbi] sembelit
설사 [seolsa] diare
기관지염 [gigwanjiyeom] bronchitis
폐렴 [pyeryeom] numionia
염증 [yeomjjeung] infeksi
복통 [boktong] sakit perut
구토 [guto] muntah
치통 [chitong] sakit gigi
신경통 [sin-gyeongtong] sakit
syaraf
암 [am] kanker
위암 [wiam] kanker perut
간암 [ganam] kanker lever
폐암 [pye-am] kanker paru-paru
0 komentar:
Posting Komentar